Publicidade

Significado de fiche

ficha; formulário; cartão

Etimologia e História de fiche

fiche(n.)

Em 1949, a expressão passou a designar "um pedaço de papel, um formulário", especialmente "o formulário preenchido por hóspedes estrangeiros em hotéis franceses" [OED]. Essa palavra vem do francês fiche, que significa "cartão, cartão de índice, formulário" e data do século XV. É um substantivo verbal derivado do francês antigo fichier, que significa "prender, fixar, alfinetar", usado desde o século XII. Sua origem remonta ao latim vulgar *figicare, que por sua vez vem do latim figere, que significa "fixar, prender" (derivada da raiz indo-europeia *dheigw-, que significa "colar, fixar"). O sentido de "cartão, tira de filme" é uma abreviação de microfiche, que surgiu em 1950.

Entradas relacionadas

"uma peça plana de filme contendo micrografias das páginas de um livro, etc.," 1950, do francês microfiche, de micro- + francês fiche "folha de papel" (veja fiche).

A raiz proto-indo-europeia que significa "grudar, fixar." 

Ela pode formar todo ou parte de: affix; crucifix; crucify; dig; dike; ditch; fibula; fiche; fichu; fix; fixate; fixation; fixity; fixture; infibulate; infibulation; microfiche; prefix; suffix; transfix.

Ela também pode ser a origem de: sânscrito dehi- "muro;" persa antigo dida "muro, fortaleza, cidadela," persa diz; latim figere "fixar, prender, cravar, enfiar; perfurar, transfixar;" lituano dygstu, dygti "germinar;" gaélico antigo dingid "pressiona, empurra para baixo;" inglês antigo dic "trinchera, vala," holandês dijk "represa." 

    Publicidade

    Tendências de " fiche "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "fiche"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of fiche

    Publicidade
    Tendências
    Publicidade