Publicidade

Significado de just

justo; equitativo; adequado

Etimologia e História de just

just(adj.)

No final do século XIV, a palavra era usada para descrever alguém "moralmente íntegro, justo aos olhos de Deus" (hoje, principalmente vista como uma arcaísmo bíblico, segundo o Dicionário Oxford de Inglês, 1989). Também podia significar "equitativo, justo, imparcial em suas relações" e "apropriado, adequado, conforme padrões ou regras". Além disso, era usada para expressar algo "justificável, razoável". A origem da palavra remonta ao francês antigo juste, que significa "justo, reto, sincero" (século XII), e ao latim iustus, que se traduz como "reto, justo, equitativo; de acordo com a lei, lícito; verdadeiro, adequado; perfeito, completo". Essa raiz também deu origem às palavras espanhol e português justo e italiano giusto. A etimologia se liga ao termo ius, que significa "direito", especialmente no sentido de "direito legal, lei" (veja jurist). Do latim ius também derivam palavras em inglês como jury (júri) e injury (lesão).

A partir de cerca de 1400, a palavra começou a ser usada para descrever alguém "de boa índole, bem-intencionado". No início do século XV, passou a significar "legal, lícito, correto segundo a lei". Também foi utilizada para descrever algo "exato, preciso; marcado ou caracterizado pela precisão; com dimensões corretas" (final do século XIV). No contexto de narrativas, cálculos, etc., adquiriu o sentido de "preciso, correto" (início do século XV). O uso musical, que se refere a algo "harmonicamente puro, correto e exato", surgiu por volta de 1850.

No direito romano, a palavra mais comum para "lei" era o termo mais específico lex, que se referia a leis concretas, em contraste com o corpo geral de normas. O substantivo que significa "pessoa justa ou justas; Cristo" apareceu no final do século XIV. O adjetivo neutro em latim, iustum, era frequentemente usado como um substantivo, significando "aquilo que é justo ou correto".

just(adv.)

Por volta de 1400, a palavra significava "precisamente, exatamente." No final do século XV, passou a ser usada no sentido de "adequadamente, confortavelmente." Por volta de 1500, adquiriu o significado de "imediatamente." Essa evolução vem de just (adjetivo) e se assemelha ao uso adverbial do francês juste, além de ter paralelos no holandês juist e no alemão just, que também derivam de adjetivos.

O sentido original de "exatamente" — em relação a espaço, tempo, tipo ou grau — ainda é encontrado em expressões como just so ("exatamente assim, daquela maneira"), que data de 1751, e em frases como just as I thought ("justamente como eu pensei"). No entanto, ao longo do tempo, esse significado foi se diluindo, como acontece frequentemente com palavras que expressam exatidão (veja anon e soon). A transição foi de "exatamente, precisamente, pontualmente" para "dentro de pouco; com uma diferença muito pequena, mas suficiente; quase; quase exatamente." Já na década de 1660, passou a significar "apenas, mal, por uma margem estreita" (como em just missed, que significa "perdeu por pouco"). Daí surgiu a expressão just now, que significa "há pouco tempo" (década de 1680). Também foi usada para indicar algo "muito recente, dentro de um breve período" (século XVIII). Além disso, a palavra começou a ser usada de forma intensiva, no sentido de "bastante" (por volta de 1855).

A expressão Just-so story foi atestada em 1902, nas obras de Rudyard Kipling, e vem de just so, que significa "exatamente assim, daquela maneira."

Entradas relacionadas

No final do inglês antigo, anon significava "imediatamente, sem demora." Antes, era on an, que literalmente se traduzia como "em um," ou seja, "de forma contínua; imediatamente (em um único movimento), de uma vez." Para mais detalhes, veja one. Quando usado como resposta, significava "já vou, estou a caminho!" Com o tempo, acabou sendo mal interpretado e passou a significar "em breve, daqui a pouco" (década de 1520). Uma verdadeira lição etimológica sobre procrastinação.

No final do século XIV, a palavra passou a significar "dano, prejuízo, perda; uma lesão específica". Ela vem do anglo-francês injurie, que significa "ação injusta" (do francês antigo injure, século XIII). Sua origem remonta ao latim iniuria, que se refere a "erro, injustiça, insulto, violência ilegal, agressão, dano, prejuízo". Essa palavra é um substantivo formado a partir do feminino de iniurius, que significa "injusto, ilegal". A construção vem de in-, que indica negação ou oposição (como em in- (1)), combinado com ius (no genitivo iuris), que significa "direito, lei" (veja também jurist).

Publicidade

Tendências de " just "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

Compartilhar "just"

AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of just

Publicidade
Tendências
Publicidade