Publicidade

Significado de pugilist

boxeador; lutador de punhos

Etimologia e História de pugilist

pugilist(n.)

"aquele que luta com os punhos," 1789, do latim pugil "boxeador, lutador de punhos," relacionado a pugnus "um punho" (da forma sufixada da raiz PIE *peuk- "furar") + -ist. Para o desenvolvimento do sentido, compare com punch (verbo), também de uma raiz que significa "perfurar." Relacionado: Pugilistic "relativo a lutar com os punhos" (1789); pugilistically.

Pugil (substantivo) aparece ocasionalmente em inglês como "boxeador, lutador de punhos" (século 17-18), mas não se popularizou; anteriormente, significava "um punhadinho ou uma grande pitada" de algo (década de 1570). Pugil stick (1962) foi introduzido pelo exército dos Estados Unidos como substituto de rifles nos treinamentos de baioneta.

UNTIL recently bayonet training has lacked realism. Bayonet instruction consisted of basic positions and movements, the fundamentals of bayonet fighting, and a practical examination conducted on the Bayonet Assault Course. This training is essential for the combat Infantryman; however, he completes his training without knowing what an actual bayonet fight is like. The dummies used in training cannot fight back or take evasive action. The only true test of an Infantryman's skill with bayonet is vicious, close combat against an armed opponent. [Lt. Wendell O. Doody, "Pugil, Man, Pugil!" in Infantry magazine, Nov.-Dec. 1962]
ATÉ RECENTEMENTE, o treinamento com baionetas carecia de realismo. O ensino consistia em posições e movimentos básicos, os fundamentos do combate com baioneta, e uma avaliação prática realizada no Curso de Ataque com Baioneta. Esse treinamento é essencial para o combatente de infantaria; no entanto, ele termina sua formação sem saber como é um verdadeiro combate com baioneta. Os bonecos usados no treinamento não podem reagir ou tomar ações evasivas. O único verdadeiro teste da habilidade de um infantário com a baioneta é o combate corpo a corpo, feroz, contra um oponente armado. [Tenente Wendell O. Doody, "Pugil, Man, Pugil!" na revista Infantry, nov.-dez. de 1962]

Entradas relacionadas

"Empurrar, empurrar; esbarrar;" também, "impelir, conduzir (gado, etc.) cutucando e espetando," final do século XIV, do francês antigo ponchonner "dar um golpe, picar, estampar," de ponchon "ferramenta pontiaguda, arma perfurante" (veja punch (n.1)).

O significado "perfurar, fazer um ou mais buracos com um punção, gravar com uma ferramenta" é do início do século XV; o sentido "esfaquear, perfurar" é do meio do século XV. Relacionado: Punched; punching.

O sentido especializado "dar um soco, desferir um golpe, bater com os punhos" é registrado na década de 1520. Compare com o latim pugnare "lutar com os punhos," de uma raiz que significa "perfurar, picar." Em inglês, essa mudança de sentido também pode ter evoluído pela influência de punish: Punch ou punsch para punish é encontrado em documentos do século XIV ao XV:

punchyth me, Lorde, and spare my blyssyd wyff Anne. [Coventry Mystery Plays, late 15c.]
punchyth me, Lorde, and spare my blyssyd wyff Anne. [Coventry Mystery Plays, final do século XV]

O uso de punch (someone) out "espancar (alguém)" é de 1971. O ato de punch um bilhete, etc., "fazer um buraco" para indicar seu uso é do meio do século XV. A expressão punch the clock "registrar a chegada ou saída do trabalho usando um dispositivo automático de controle de horário" é de 1900.

There are time recorders for checking the minute of arrival and departure of each office employee—machines that operate with clock attachment and which in response to worker's punch print on tabular sheets of paper his promptnesses and delinquencies. [Richard Lord, "Running an Office by Machinery," in System, September 1909]
Existem registradores de ponto para verificar o minuto de chegada e saída de cada funcionário do escritório—máquinas que funcionam com um mecanismo de relógio e que, em resposta ao toque do trabalhador, imprimem em folhas de papel tabeladas sua pontualidade e faltas. [Richard Lord, "Running an Office by Machinery," in System, setembro de 1909]
Perhaps you are some great big chief, who has a lot to say.
Who lords it o'er the common herd who chance to come your way;
Well, here is where your arrogance gets a dreadful shock,
When you march up, like a private, salute, and PUNCH THE CLOCK.
[from "Punch the Clock," by "The Skipper," The Commercial Telegraphers' Journal, May 1912]
Talvez você seja um grande chefe, que tem muito a dizer.
Que manda no povo comum que por acaso cruza seu caminho;
Bem, aqui é onde sua arrogância leva um choque terrível,
Quando você avança, como um soldado raso, saúda e PUNCHES THE CLOCK.
[de "Punch the Clock," por "The Skipper," The Commercial Telegraphers' Journal, maio de 1912]

O elemento formador de palavras que significa "aquele que faz ou realiza algo" também é usado para indicar a adesão a uma determinada doutrina ou costume. Ele vem do francês -iste e do latim -ista (origem também do espanhol, português e italiano -ista), que por sua vez deriva do grego, onde o sufixo -istes é usado para formar substantivos agentes. Esse sufixo grego vem de -is-, que é a terminação da raiz dos verbos em -izein, combinado com o sufixo -tes, que indica a função de agente.

Uma variante -ister (como em chorister, barrister) vem do francês antigo -istre, criada por uma analogia incorreta com ministre. A variante -ista é originária do espanhol e foi popularizada no inglês americano na década de 1970 pelos nomes dos movimentos revolucionários da América Latina.

também *peug-, raiz proto-indo-europeia que significa "furar."

Ela pode formar todo ou parte de: appoint; appointment; bung; compunction; contrapuntal; expugn; expunge; impugn; interpunction; oppugn; pink; poignant; point; pointe; pointillism; poniard; pounce; pugilism; pugilist; pugnacious; pugnacity; punch (n.1) "ferramenta pontiaguda para fazer furos ou estampas;" punch (n.3) "um golpe rápido com o punho;" punch (v.) "golpear com o punho;" puncheon (n.2) "ferramenta pontiaguda para perfurar;" punctilio; punctilious; punctual; punctuate; punctuation; puncture; pungent; punty; pygmy; repugn; repugnance; repugnant.

Ela também pode ser a origem de: grego pyx "com o punho cerrado," pygme "punho, boxe," pyktes "boxeador;" latim pugnare "lutar," especialmente com os punhos, pungere "perfurar, furar."

    Publicidade

    Tendências de " pugilist "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "pugilist"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of pugilist

    Publicidade
    Tendências
    Entradas do dicionário perto de "pugilist"
    Publicidade