Publicidade

Significado de shilly-shally

vacilar; hesitar; agir de forma indecisa

Etimologia e História de shilly-shally

shilly-shally(v.)

"vacilar, hesitar, agir de forma indecisa," 1782, da expressão adverbial to stand shilly-shally (1703), anteriormente shill I, shall I (1700), uma duplicação fantasiosa de shall I? (compare com wishy-washy, dilly-dally, etc.). A partir de 1734 como adjetivo, por volta de 1755 como um substantivo coloquial, "indecisão, tolice." Relacionado: Shilly-shallying (1816); shilly-shallier; shilly-shallyer.

Entradas relacionadas

"perambular, atrasar-se, perder tempo," também dillydally, 1741, provavelmente uma reduplicação de dally (veja). Relacionado: Dilly-dallying.

Na década de 1690, a palavra era usada para descrever algo "fraco ou de qualidade inferior," sendo uma forma reduplicada de washy, que significa "fino, aguado." O sentido de "vacilante" começou a ser registrado a partir de 1873.

"confusamente, apressadamente," 1590s, um "gesto vocal" [OED] provavelmente formado a partir de pig e as sugestões de bagunça e desordem do animal. Reduplicações no padrão h-/p- são comuns (como em hanky-panky, hocus-pocus, hinch(y)-pinch(y), um jogo infantil obsoleto, atestado desde c. 1600).

Edward Moor, em "Suffolk Words and Phrases" (Londres, 1823), cita uma lista de "palavras ou reduplicações rítmicas e afetadas" da edição de 1768 de "Collection of English Words Not Generally Used" de John Ray, todas ditas para "significar qualquer confusão ou mistura;" a lista inclui higgledy-piggledy, hurly-burly, hodge-podge, mingle-mangle, arsy-versy, kim-kam, hub-bub, crawly-mauly, e hab-nab. "A isso ele poderia ter adicionado," escreve Moor, crincum-crankum, crinkle-crankle, flim-flam, fiddle-faddle, gibble-gabble, harum-scarum, helter-skelter, hiccup-suickup, hocus-pocus, hotch-potch, hugger-mugger, humdrum, hum-strum, hurry-scurry, jibber-jabber, prittle-prattle, shilly-shally, tittle-tattle, e topsy-turvy.

Muitas dessas datam do século XVI. Thingum-thangum para algo desconhecido ou indefinido é dos anos 1670. Miss Burney (1778) usa skimper-scamper "em pressa e confusão." Gay (1728) usa twinkum-twankum como um refrão de canção "expressando jovialidade descuidada" [OED, 1989]. Wiggle-waggle é de 1825.

    Publicidade

    Tendências de " shilly-shally "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "shilly-shally"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of shilly-shally

    Publicidade
    Tendências
    Entradas do dicionário perto de "shilly-shally"
    Publicidade