Publicidade

Significado de pig

porquinho; porca; suíno

Etimologia e História de pig

pig(n.1)

Médio Inglês pigge "um porquinho" (meados do século 13, final do século 12 como sobrenome), provavelmente do Inglês Antigo *picg, encontrado em compostos, mas, como dog, sua etimologia posterior é desconhecida. A palavra geral mais antiga para adultos era swine, se fêmea, sow, se macho, boar. Aparentemente relacionado ao Baixo Alemão bigge, Holandês big ("mas a fonologia é difícil" -- OED).

No início do século 14, pig era usado para um porco ou javali independentemente da idade ou sexo. Aplicado a pessoas, geralmente em desprezo, desde a década de 1540; o significado pejorativo "oficial de polícia" está no jargão do submundo pelo menos desde 1811.

The pigs frisked my panney, and nailed my screws; the officers searched my house, and seized my picklock keys. ["Dictionary of Buckish Slang, University Wit and Pickpocket Eloquence," London, 1811]

Outra palavra do Inglês Antigo para o animal era fearh, que está relacionado a furh "sulco," do PIE *perk- "cavar, sulcar" (fonte também do Latim porcus "porco," veja pork). "Isso reflete uma tendência generalizada do IE de nomear animais a partir de atributos ou atividades típicas" [Lass].

Sinônimos grunter (década de 1640), porker (década de 1650) são do evitamento eufemístico de marinheiros e pescadores de pronunciar a palavra pig no mar, uma superstição talvez baseada no destino dos porcos gadarenos, que se afogaram. A imagem de um pig in a poke é atestada desde o final do século 14 (veja poke (n.1)). Porcos voadores como um tipo de algo irreal é de 1610s.

pig(v.)

Meados do século XV, piggen, referente a fêmeas de porco, significava "dar à luz, ter leitões", derivado de pig (substantivo 1). Na década de 1670, passou a significar "aglomerar-se de maneira suja ou desordenada, como os porcos fazem", e, de forma mais geral, "agir ou viver como um porco" em qualquer sentido. Relacionado: Pigged; pigging. A expressão coloquial pig out, que significa "comer vorazmente", é atestada a partir de 1979.

pig(n.2)

"peça alongada de metal," década de 1580, derivado de pig (n.1) pela ideia de "grande massa." No inglês médio, sow também era usado para se referir a uma massa ou barra de chumbo (meados do século XV).

Entradas relacionadas

"quadrúpede do gênero Canis," o termo em inglês antigo docga, uma palavra tardia e rara, usada em pelo menos uma fonte do inglês médio especificamente para se referir a uma raça poderosa de cães; outros usos no inglês médio tendem a ser depreciativos ou abusivos. Sua origem continua sendo um dos grandes mistérios da etimologia inglesa.

Essa palavra substituiu o inglês antigo hund (o termo geral germânico e indo-europeu, da raiz proto-indo-europeia *kwon-) no século 16 e, subsequentemente, foi adotada em muitas línguas continentais (francês dogue, dinamarquês dogge, alemão Dogge, todas do século 16). A palavra espanhola comum para "cão," perro, também é um mistério etimológico de origem desconhecida, talvez ibérica. Um grupo de palavras eslavas para "cão" (eslavônico antigo pisu, polonês pies, servo-croata pas) também é de origem incerta. 

No que diz respeito a pessoas, por volta de 1200 passou a ser usado de forma abusiva ou desdenhosa, como "um sujeito mesquinho e sem valor, um canalha traiçoeiro." O sentido brincalhão e abusivo de "homem desonesto," especialmente se jovem, "um libertino, um galanteador" surgiu na década de 1610. O significado gíria de "mulher feia" é da década de 1930; já o de "homem sexualmente agressivo" é da década de 1950.

Muitas expressões — a dog's life (c. 1600), go to the dogs (década de 1610), dog-cheap (década de 1520), etc. — refletem o uso intenso dos cães como acessórios de caça, e não como animais de estimação. Na antiguidade, "o cão" era o pior lançamento no jogo de dados (atestado em grego, latim e sânscrito, onde a expressão para "jogador sortudo" era literalmente "matador de cães"), o que plausivelmente explica a palavra grega para "perigo," kindynos, que parece significar "jogar o cão" (mas Beekes discorda dessa interpretação).

Notwithstanding, as a dog hath a day, so may I perchance have time to declare it in deeds. [Princess Elizabeth, 1550]
Não obstante, assim como o cão tem seu dia, talvez eu também tenha tempo de provar isso em ações. [Princesa Elizabeth, 1550]

O significado de "algo pobre ou medíocre, um fracasso" surgiu na gíria dos Estados Unidos por volta de 1936. Desde o final do século 14, era usado para se referir a um tipo de grampo de metal pesado. A expressão Dog's age para "muito tempo" é de 1836. A frase adjetival dog-eat-dog no sentido de "ruthless competition" (competição implacável) é da década de 1850. A expressão put on the dog para "se vestir elegantemente" (1934) pode ter surgido da comparação entre coleiras de cães e as golas rígidas de camisas que, na década de 1890, eram o auge da moda masculina (e eram conhecidas como dog-collars desde pelo menos 1883).

And Caesar's spirit, ranging for revenge,
With Ate by his side come hot from Hell,
Shall in these confines with a monarch's voice
Cry Havoc! and let slip the dogs of war;
[Shakespeare, "Julius Caesar"]
E o espírito de César, em busca de vingança,
Com a deusa da discórdia ao seu lado, vindo quente do Inferno,
Gritará nestes limites, com a voz de um monarca,
"Desencadeiem o caos! E soltem os cães da guerra;"
[Shakespeare, "Júlio César"]

"pequeno saco," início do século 13, provavelmente resultante da fusão do inglês antigo pohha (nortumbriano poha, pocca) "saco, bolso" e do nórdico antigo poki "saco, bolsa, bolso," influenciado pelo francês do norte antigo poque (século 12, francês antigo poche) "bolsa, saco, rede de bolsa," que provavelmente tem origem germânica. Todos eles provavelmente vêm do proto-germânico *puk- (também fonte do médio holandês poke, alemão dialetal Pfoch), da raiz indo-europeia *beu-, uma raiz imitativa associada a palavras que significam "inchar" (veja bull (n.2)). Compare com pocket.

Wan man ʒevit þe a pig, opin þe powch. [The Proverbs of Hendyng, early 14c.] 
Wan man ʒevit þe a pig, opin þe powch. [Os Provérbios de Hendyng, início do século 14.] 
Publicidade

Tendências de " pig "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

Compartilhar "pig"

AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of pig

Publicidade
Tendências
Publicidade