Publicidade

Significado de tenderize

amolecer; tornar mais macio; suavizar

Etimologia e História de tenderize

tenderize(v.)

Em 1733, o verbo tenderize surgiu com o significado de "tornar (uma pessoa, um modo de vida) mais terno ou sensível," formado a partir de tender (adjetivo) + -ize. A expressão passou a significar "tornar fisicamente terno" por volta de 1764. No contexto alimentar, especialmente para carnes, o uso se consolidou em 1935, possivelmente como uma nova invenção linguística. Palavras relacionadas incluem Tenderized e tenderizing.

Antes disso, o verbo tender já era utilizado, significando "tornar-se terno, amolecer; ser tocado emocionalmente; cuidar de (alguém)," no final do século XIV. Essa forma ainda era empregada por autores como Spenser, Shakespeare e Congreve.

Entradas relacionadas

Por volta de 1200, a palavra "tender" era usada para descrever algo imaturo, com a delicadeza da juventude, ou ainda algo ingênuo. Também podia se referir a algo suscetível a ferimentos ou sensível à dor. Essa origem vem do francês antigo tendre e do anglo-francês tender, que significavam "macio, delicado; jovem" (século 11). A raiz latina é tenerem (no nominativo, tener), que traz o sentido de "macio, delicado; de tenra idade, jovem." Para entender a presença do -d- que não tem relação etimológica, consulte D.

Acredita-se que a palavra tenha se desenvolvido a partir da raiz proto-indo-europeia *ten-, que significa "esticar." A ideia é que algo esticado poderia ser visto como "fino," e, consequentemente, "fraco" ou "jovem." Em sânscrito, encontramos tarunah, que significa "jovem, terno"; em grego, teren significa "tender, delicado"; e em armênio, t'arm se traduz como "jovem, fresco, verde." Para mais informações, veja também tenet.

O significado "bondoso, afetuoso, amoroso" também foi registrado, assim como "facilmente magoado, muito sensível," a partir do final do século 13. A expressão "que expressa sentimentos sensíveis" surgiu por volta de 1300.

No contexto da alimentação, a palavra passou a designar algo "não duro, macio e fácil de cortar ou mastigar" a partir de meados do século 13. Em relação às plantas e suas partes, começou a ser usada para descrever algo "esbelto, não resistente" no final do século 14. Palavras relacionadas incluem Tenderly (ternamente) e tenderness (ternura).

"aquele que ou aquilo que torna mais macio," em qualquer sentido, 1942, substantivo agente derivado de tenderize. Desde uma preparação culinária para amaciar carnes até um martelo de carne.

O elemento formador de palavras de origem grega usado para criar verbos, em inglês médio -isen, vem do francês antigo -iser/-izer, do latim tardio -izare, e do grego -izein. Esse elemento serve para formar verbos que indicam a ação do substantivo ou adjetivo ao qual está ligado.

A variação entre -ize e -ise começou no francês antigo e no inglês médio, possivelmente influenciada por algumas palavras (como surprise, veja abaixo) em que a terminação é francesa ou latina, e não grega. Com o renascimento clássico, o inglês voltou parcialmente à grafia correta grega -z- a partir do final do século XVI. No entanto, a edição de 1694 do dicionário da Academia Francesa, que é considerado uma referência, padronizou as grafias como -s-, influenciando o inglês.

No Reino Unido, apesar da oposição (pelo menos no passado) de publicações como o Dicionário Oxford de Inglês, a Encyclopaedia Britannica, o Times de Londres e de Fowler, a forma -ise continua sendo a mais comum. Fowler acredita que isso se deve à dificuldade de lembrar a curta lista de palavras comuns que não vêm do grego e que devem ser escritas com -s- (como advertise, devise, surprise). O inglês americano sempre preferiu -ize. Essa variação na grafia abrange cerca de 200 verbos em inglês.

    Publicidade

    Tendências de " tenderize "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "tenderize"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of tenderize

    Publicidade
    Tendências
    Publicidade