Publicidade

Significado de tender

macio; delicado; oferecer

Etimologia e História de tender

tender(adj.)

Por volta de 1200, a palavra "tender" era usada para descrever algo imaturo, com a delicadeza da juventude, ou ainda algo ingênuo. Também podia se referir a algo suscetível a ferimentos ou sensível à dor. Essa origem vem do francês antigo tendre e do anglo-francês tender, que significavam "macio, delicado; jovem" (século 11). A raiz latina é tenerem (no nominativo, tener), que traz o sentido de "macio, delicado; de tenra idade, jovem." Para entender a presença do -d- que não tem relação etimológica, consulte D.

Acredita-se que a palavra tenha se desenvolvido a partir da raiz proto-indo-europeia *ten-, que significa "esticar." A ideia é que algo esticado poderia ser visto como "fino," e, consequentemente, "fraco" ou "jovem." Em sânscrito, encontramos tarunah, que significa "jovem, terno"; em grego, teren significa "tender, delicado"; e em armênio, t'arm se traduz como "jovem, fresco, verde." Para mais informações, veja também tenet.

O significado "bondoso, afetuoso, amoroso" também foi registrado, assim como "facilmente magoado, muito sensível," a partir do final do século 13. A expressão "que expressa sentimentos sensíveis" surgiu por volta de 1300.

No contexto da alimentação, a palavra passou a designar algo "não duro, macio e fácil de cortar ou mastigar" a partir de meados do século 13. Em relação às plantas e suas partes, começou a ser usada para descrever algo "esbelto, não resistente" no final do século 14. Palavras relacionadas incluem Tenderly (ternamente) e tenderness (ternura).

tender(v.)

"fazer oferta de, oferecer formalmente" (um pedido, um juramento, evidência), especialmente "oferecer (dinheiro) como pagamento," por volta de 1400, tendren, do francês antigo tendre "oferecer, apresentar" (século 11), do latim tendere "esticar, estender, tensionar; mirar, direcionar; dirigir-se, manter um curso" (da raiz PIE *ten- "esticar"). A retenção da terminação do infinitivo francês é incomum (compare com render (v.)).

tender(n.1)

No final do século XV, a palavra se referia a uma "pessoa que cuida de outra," provavelmente um substantivo agente formado a partir do inglês médio tenden, que significa "cuidar de" (veja tend (v.2)).

A mudança de sentido começou em 1825, passando a designar "homem que cuida de uma máquina" (no caso do locomotiva engine-tender) ou de uma operação comercial (bartender, 1836). O significado náutico de "embarcação pequena que acompanha as maiores," responsável por fornecer suprimentos, transmitir informações, etc., surgiu na década de 1670. No contexto ferroviário, passou a significar "vagão ligado à locomotiva para combustível, água, etc." por volta de 1825.

tender(n.2)

"uma oferta formal para aceitação, proposta feita de uma parte para outra," uma palavra legal, década de 1540, derivada de tender (verbo). O sentido específico de "dinheiro (ou outro bem) oferecido como pagamento" surgiu em 1740, em legal tender "moeda que por lei deve ser aceita de um devedor" (veja legal). Anteriormente, significava "uma concessão que fornece uma licença comercial" (final do século XV, do francês antigo tendre).

Entradas relacionadas

também bar-tender, "pessoa que trabalha no bar, garçom que serve bebidas e petiscos," 1836, inglês americano, derivado de bar (n.2) + tender (n.1).

Quarta letra do alfabeto romano, originária do grego delta, que por sua vez vem do fenício e hebraico daleth, forma pausa de deleth, que significa "porta." O nome se deve ao seu formato.

A forma da letra moderna é baseada no delta grego (Δ), mas com um ângulo arredondado. No sistema de numeração romana, representa "500" e é considerado metade de CIƆ, uma forma antiga de M, que simbolizava "1.000." O uso de 3-D para "três dimensões" é registrado desde 1952.

*

O -d- não etimológico surge de uma tendência em inglês e em línguas vizinhas, possivelmente por questões de sonoridade, de adicionar -d- a -n-. Isso é especialmente comum quando -l- ou -r- seguem muito de perto uma -n-.

Compare com sound (n.1), thunder (n.), pound (v.), spindle, kindred, strand (n.2) "fibra de corda," e os dialetais rundel, rundle para runnel. O Swound era uma forma de swoun (swoon), atestada desde meados do século XV e usada por autores como Malory, Spenser, Lyly, Middleton, Beaumont e Fletcher. Também é obsoleto o round (n.) "sussurro," variante de roun "segredo, mistério, mistério divino" (do inglês antigo run, origem de rune), com o -d não etimológico registrado no verbo desde o século XV. 

Entre as palavras de origem francesa estão powder (n.), meddle, tender (adj.), remainder, gender (n.), além de riband, jaundice. A presença do -d- é menos evidente em spider (um substantivo agente da raiz germânica *spin-), e talvez explique o uso de lender em vez de loaner.

Publicidade

Tendências de " tender "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

Compartilhar "tender"

AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of tender

Publicidade
Tendências
Publicidade