Publicidade

Etimologia e História de tumbester

tumbester(n.)

também tombester, "dançarina acrobática ou malabarista," final do século 14, com a terminação fem. -ster + tumben "pular, dançar tumbles; cair," do inglês antigo tumbian e do francês antigo tomber (veja tumble (v.)). Também tumblester (início do século 15).

As the professional dancers of medieval times were usually also tumblers or acrobats, the words for dance and tumble were commonly used as synonymous. (Compare hop, dance, hopster, a female dancer, Latin saltator, saltatrix, a dancer, literally 'leaper.') The daughter of Herodias, who danced before Herod, is often pictured in medieval art as tumbling, walking on her hands, or standing on her head. [Century Dictionary]
Como os dançarinos profissionais da época medieval geralmente também eram malabaristas ou acrobatas, as palavras para dança e tumble eram comumente usadas como sinônimas. (Compare hop, dança, hopster, uma dançarina, latim saltator, saltatrix, uma dançarina, literalmente 'saltadora.') A filha de Herodias, que dançou diante de Herodes, é frequentemente retratada na arte medieval como fazendo tumbles, andando sobre as mãos ou de cabeça para baixo. [Century Dictionary]

Entradas relacionadas

Por volta de 1300, tumblen significava "agir como um acrobata, dançar acrobaticamente" e também "perder o equilíbrio ou apoio e cair de maneira desamparada." Pode ser uma forma frequente (com -el (3)) + o inglês médio tumben, que quer dizer "cair; saltar; dançar," derivado do inglês antigo tumbian, que significa "dançar ao redor, rolar, saltar."

Quanto à sua origem, não é clara, mas podemos comparar com o baixo alemão médio tummelen, que significa "girar, dançar," o holandês tuimelen, que é "cair," e o alto alemão antigo tumon e o alemão moderno taumeln, que significam "girar, cambalear."

Em relação a edifícios ou estruturas, o uso data de cerca de 1400. O significado geral de "rolar ao cair de um lado para o outro" surgiu no início do século XV. A acepção transitiva de "fazer cair" apareceu em meados do século XIV, enquanto a de "rolar ao cair de um lado para o outro" é atestada desde o final do século XIV. No contexto de preços e afins, a expressão "cair rapidamente" surgiu em 1886, como gíria comercial. Relacionado: Tumbled; tumbling.

Meados do século XIV, "acrobat, alguém que realiza feitos de acrobacia, etc.," um substantivo agente derivado de tumble (verbo). Comparar com o inglês antigo tumbere "tumbler, dançarino acrobático." Uma forma feminina era tumblester (início do século XV), tumbester (final do século XIV) "dançarina acrobática."

O significado "copo de beber" é registrado desde a década de 1660, originalmente um copo com fundo arredondado ou pontiagudo que faria com que ele "tombasse;" assim, não poderia ser colocado até ser esvaziado e invertido. Como parte de um mecanismo de fechadura, uma lingueta de mola que retém o ferrolho até que uma chave a libere, desde a década de 1670.

O inglês antigo -istre, vindo do proto-germânico *-istrijon, era um sufixo feminino usado como equivalente do masculino -ere (veja -er (1)). Também foi utilizado no inglês médio para formar substantivos que indicavam ação (significando "uma pessoa que..."), sem se preocupar com o gênero.

A utilização desse sufixo como agente neutro parece ter sido uma aplicação mais ampla do sufixo feminino original, surgindo no norte da Inglaterra. No entanto, os linguistas discordam se isso indica uma predominância feminina nas profissões de tecelagem e panificação, como sugerido em sobrenomes como Webster, Baxter, Brewster, entre outros (embora o moderno spinster provavelmente mantenha um final originalmente feminino). Para Dempster, veja deem (v.).

Compare também com whitester "aquele que descolore tecido;" kempster (c. 1400; Halliwell registra como kembster) "mulher que limpa lã." Chaucer ("Conto do Mercador") usa chidester "uma mulher zangada" (no século 17 havia scoldster). "Piers Plowman" (final do século 14) traz waferster "mulher que assa ou vende wafers." Um salmo de cerca de 1400 tem yongling tabourester "menina tamboriladora" (para o latim puellarum tympanistriarum).

Compare também com o inglês médio shepster (final do século 14) "modista, mulher que corta tecidos," literalmente "shapester," sleestere (meados do século 15) "assassina, mulher que mata" ("slay-ster"). Sewster "costureira" (inglês médio seuestre, final do século 13 como sobrenome, também usado para homens) ainda aparece em Jonson, mas tornou-se obsoleto ou regional após o século 17.

No inglês moderno, o sufixo tem sido produtivo na formação de substantivos derivados como gamester (compare com gamer), roadster, punster, rodster "pescador," throwster "jogador," etc. Mas ainda com uma consciência de gênero; Thackeray (1850) usa de forma jocosa spokester "porta-voz ou oradora." Tonguester "pessoa falante, loquaz" parece ser uma palavra criada na hora (1871). A revista "American Speech" de 1935 relatou que "Cantores agora são tunesters para escritores de publicidade de vaudeville e outros entretenimentos." Um dicionário de gíria de ladrões de 1798 traz yapster "um cachorro."

    Publicidade

    Compartilhar "tumbester"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of tumbester

    Publicidade
    Tendências
    Publicidade