Publicidade

Significado de Baxter

padeiro; mulher que faz pão; sobrenome relacionado a padeiros

Etimologia e História de Baxter

Baxter

sobrenome, inglês médio Bacestere (século 11), literalmente "padeiro;" veja bake (v.) + -ster. Compare com o inglês antigo bæcestre, feminino de bæcere "padeiro," que parece sugerir que o sobrenome significava "padeira," mas Reaney ("Dictionary of English Surnames") observa que "Baxter é encontrado principalmente nos condados anglianos e é usado principalmente para homens. Apenas dois exemplos foram notados com um nome feminino."

Entradas relacionadas

No inglês antigo, bacan significava "assar, cozinhar com calor seco em um lugar fechado ou em uma superfície aquecida." Essa palavra vem do proto-germânico *bakan, que também deu origem ao nórdico antigo baka, ao médio holandês backen, ao alto alemão antigo bahhan e ao alemão moderno backen. Sua raiz remonta ao proto-indo-europeu *bheg-, que também é a origem do grego phogein, que significa "torrar." Essa forma estendida vem da raiz *bhē-, que significa "aquecer" (veja bath). A palavra relacionada Baked (no inglês médio, era baken) e baking também são derivadas. O termo Baked beans é atestado desde 1803.

No final do século XIV, a palavra spinnestre surgia para designar "mulher que fia, fiandeira de lã ou linha," formada a partir de spin (verbo que significa fiar) + -stere, um sufixo feminino (veja -ster). Esperava-se que as mulheres solteiras se dedicassem à fiação, e assim, entre os documentos dos séculos XVII a início do século XX, a palavra passou a ser "a designação legal na Inglaterra para todas as mulheres solteiras, desde as filhas de viscondes até as camponesas" [Century Dictionary]. Em 1719, já era usada genericamente para se referir a uma mulher que permanecia solteira e já havia ultrapassado a idade considerada comum para isso.

Spinster, a terme, or an addition in our Common Law, onely added in Obligations, Euidences, and Writings, vnto maids vnmarried. [John Minsheu, "Ductor in Linguas," 1617]
Spinster, um termo, ou uma adição em nosso Direito Comum, acrescentado apenas em Obrigações, Evidências e Escritos, para moças solteiras. [John Minsheu, "Ductor in Linguas," 1617]

Originalmente, spinster referia-se estritamente àquelas que fiavam, e a palavra também era usada para ambos os sexos (compare com webster, Baxter, brewster). Assim, surgiu uma forma dupla-feminina, spinstress, que significava "uma fiandeira" (década de 1640), e em 1716 também passou a ser usada para designar "uma dama solteira." Relacionados: Spinsterhood; spinsterdom; spinstership. A abreviação gíria do século XIX, spin, é atestada desde 1842.

O inglês antigo -istre, vindo do proto-germânico *-istrijon, era um sufixo feminino usado como equivalente do masculino -ere (veja -er (1)). Também foi utilizado no inglês médio para formar substantivos que indicavam ação (significando "uma pessoa que..."), sem se preocupar com o gênero.

A utilização desse sufixo como agente neutro parece ter sido uma aplicação mais ampla do sufixo feminino original, surgindo no norte da Inglaterra. No entanto, os linguistas discordam se isso indica uma predominância feminina nas profissões de tecelagem e panificação, como sugerido em sobrenomes como Webster, Baxter, Brewster, entre outros (embora o moderno spinster provavelmente mantenha um final originalmente feminino). Para Dempster, veja deem (v.).

Compare também com whitester "aquele que descolore tecido;" kempster (c. 1400; Halliwell registra como kembster) "mulher que limpa lã." Chaucer ("Conto do Mercador") usa chidester "uma mulher zangada" (no século 17 havia scoldster). "Piers Plowman" (final do século 14) traz waferster "mulher que assa ou vende wafers." Um salmo de cerca de 1400 tem yongling tabourester "menina tamboriladora" (para o latim puellarum tympanistriarum).

Compare também com o inglês médio shepster (final do século 14) "modista, mulher que corta tecidos," literalmente "shapester," sleestere (meados do século 15) "assassina, mulher que mata" ("slay-ster"). Sewster "costureira" (inglês médio seuestre, final do século 13 como sobrenome, também usado para homens) ainda aparece em Jonson, mas tornou-se obsoleto ou regional após o século 17.

No inglês moderno, o sufixo tem sido produtivo na formação de substantivos derivados como gamester (compare com gamer), roadster, punster, rodster "pescador," throwster "jogador," etc. Mas ainda com uma consciência de gênero; Thackeray (1850) usa de forma jocosa spokester "porta-voz ou oradora." Tonguester "pessoa falante, loquaz" parece ser uma palavra criada na hora (1871). A revista "American Speech" de 1935 relatou que "Cantores agora são tunesters para escritores de publicidade de vaudeville e outros entretenimentos." Um dicionário de gíria de ladrões de 1798 traz yapster "um cachorro."

    Publicidade

    Tendências de " Baxter "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "Baxter"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of Baxter

    Publicidade
    Tendências
    Entradas do dicionário perto de "Baxter"
    Publicidade