Publicidade

Significado de volte-face

mudança de opinião; reversão de posição; volta ao contrário

Etimologia e História de volte-face

volte-face(n.)

Em 1819, o termo passou a significar "uma mudança de opinião," vindo do francês do século 17, e tem suas raízes no italiano volta faccia, que significa literalmente "uma virada para encarar a direção oposta," ou seja, "virar-se." Essa expressão é formada por volta, que é o imperativo de voltare, que significa "virar" (originário do latim vulgar *volvita, derivado do latim volvere, que quer dizer "rolar," e que se conecta à raiz proto-indo-europeia *wel- (3), que significa "virar, girar") + faccia (veja face (n.)).

Entradas relacionadas

Por volta de 1300, a palavra "face" passou a designar "o rosto humano, a aparência facial ou expressão; semelhança, imagem." Ela vem do francês antigo face, que também significa "rosto, feição, aparência" (século XII), e tem origem no latim vulgar *facia (que deu origem ao italiano faccia). Essa palavra deriva do latim facies, que significa "aparência, forma, figura," e, em um sentido secundário, "rosto, feição." A etimologia sugere que o termo poderia ser interpretado como "forma imposta sobre algo," relacionado ao verbo facere, que significa "fazer" (proveniente da raiz indo-europeia *dhe-, que significa "colocar, estabelecer").

A nova palavra substituiu as expressões em inglês antigo andwlita ("rosto, feição") — que se baseava na raiz de wlitan ("ver, olhar") — e ansyn ou ansien, que eram mais comuns (derivadas da raiz de seon, "ver"). Em muitas línguas indo-europeias, as palavras para "rosto" costumam se basear na ideia de "aparência, olhar," frequentemente derivadas de verbos que significam "ver" ou "olhar" (como as palavras em inglês antigo, o grego prosopon, que significa "olhar para frente," e o lituano veidas, da raiz *weid-, "ver," entre outras). No entanto, em alguns casos, como neste, a palavra para "rosto" pode também significar "forma, contorno." No francês, o uso de face para se referir à "parte frontal da cabeça" foi abandonado no século XVII, sendo substituído por visage (uma forma mais antiga era vis), que vem do latim visus, que significa "visão."

A partir do final do século XIV, a palavra começou a ser usada no sentido de "aparência externa" (em contraste com alguma outra realidade). Também nesse período, passou a designar a "parte frontal ou dianteira de qualquer objeto" e, mais tarde, "superfície (da terra ou do mar), extensão (de uma cidade)." O sentido tipográfico de "parte da letra que forma o caractere" surgiu na década de 1680.

Whan she cometh hoom, she raumpeth in my face And crieth 'false coward.' [Chaucer, "Monk's Tale"]
Quando ela volta para casa, ela aparece na minha frente e grita 'covarde falso.' [Chaucer, "Monk's Tale"]

A expressão Face to face é atestada desde meados do século XIV. Já Face time foi registrada a partir de 1990. A expressão lose face, que significa "perder prestígio" (1835), vem do chinês tu lien; daí surgiu também save face (1898; veja save). A expressão show (one's) face, que significa "aparecer ou dar as caras," é registrada desde meados do século XIV (shewen the face). Já make a face, que significa "mudar a expressão facial por desgosto, zombaria, etc.," surgiu na década de 1560. A expressão Two faces under one hood, usada para descrever a duplicidade, é atestada desde meados do século XV.

Two fases in a hode is neuer to tryst. ["Awake lordes," 1460]
Duas caras sob um capuz nunca se encontram. ["Awake lordes," 1460]

A raiz proto-indo-europeia que significa "virar, girar" deu origem a várias palavras que se referem a objetos curvados ou que envolvem algo.

Ela pode estar presente em todas ou algumas das seguintes palavras: archivolt; circumvolve; convoluted; convolution; devolve; elytra; evolution; evolve; Helicon; helicopter; helix; helminth; lorimer; ileus; involve; revolt; revolution; revolve; valve; vault (v.1) "pular ou saltar sobre"; vault (n.1) "teto ou cobertura arqueada"; volte-face; voluble; volume; voluminous; volute; volvox; volvulus; vulva; wale; walk; wallet; wallow; waltz; well (v.) "surgir, brotar, jorrar"; welter; whelk; willow.

Além disso, pode ser a origem de palavras em outras línguas, como o sânscrito valate "gira em torno", ulvam "útero, vulva"; o lituano valtis "trança, rede", vilnis "onda", apvalus "redondo"; o eslavo antigo valiti "rolar, se agitar", vlŭna "onda"; o grego eluein "enrolar, envolver", eilein "torcer, girar, apertar; girar, rodar", helix "objeto espiral"; o latim volvere "virar, torcer"; o gótico walwjan "rolar"; o inglês antigo wealwian "rolar", weoloc "búzio, molusco com concha espiral"; o alto alemão antigo walzan "rolar, dançar"; o irlandês antigo fulumain "girando"; e o galês olwyn "roda".

    Publicidade

    Tendências de " volte-face "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "volte-face"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of volte-face

    Publicidade
    Tendências
    Entradas do dicionário perto de "volte-face"
    Publicidade