Publicidade

Significado de welter

confusão; tumulto; agitação

Etimologia e História de welter

welter(v.)

"rolar, girar, tombar," início do século 14, welteren, do neerlandês médio ou baixo alemão welteren "rolar," do proto-germânico *waltijan (também fonte do inglês antigo wieltan, nórdico antigo velta, alto alemão antigo walzan "virar, girar," alemão wälzen "rolar," gótico waltjan "rolar"), que Watkins reconstrói como proveniente da raiz proto-indo-europeia *wel- (3) "virar, girar." Compare com welt (verbo).

Por volta de 1400, passou a significar "debater-se." Também era usado no inglês médio para "viver de forma indulgente, se entregar." Também a partir de 1400, no sentido de "balançar (nas ondas), rolar" como um navio no mar, e em referência às ondas, "agitar-se, rolar." Relacionado: Weltered; weltering.

welter(n.)

Na década de 1590, a palavra "welter" começou a ser usada para descrever "tumulto, estado de confusão," derivada do verbo welter. A ideia de "movimento rolante ou desordenado" surgiu em 1849. Já o significado de "massa confusa e agitada" foi registrado em 1851.

Entradas relacionadas

No início do século XV, era um termo usado por sapateiros para se referir a uma tira de couro costurada entre a sola e a parte superior do sapato. A origem da palavra é incerta, mas pode estar relacionada ao inglês médio welten, que significa "virar, rolar" (cerca de 1300), vindo do nórdico antigo velta, que também significa "rolar" (ligado a welter (v.)).

Com o tempo, o termo passou a ser usado de forma mais geral para descrever uma barra, borda ou acabamento, muitas vezes formando uma elevação arredondada. Assim, qualquer elevação baixa e superficial ou inchaço pode ser chamada assim; o significado "elevação na pele causada por uma ferida" surgiu por volta de 1800.

dança circular realizada por casais ao som de música em compasso ternário, extraordinariamente popular como dança da moda do final do século XVIII até o final do século XIX (a própria dança provavelmente de origem boêmia), 1779, walse, em uma tradução de "Die Leiden des jungen Werthers" de uma tradução francesa, que tem walse; do alemão Waltzer, de walzen "rolar, dançar," do alto alemão antigo walzan "virar, rolar."

Isso vem do proto-germânico *walt- (cognato com o nórdico antigo velta), da raiz PIE *wel- (3) "virar, girar." Verbos relacionados incluem o inglês médio walt (v.) "virar, ser virado; surgir, brotar" (c. 1200); provincial walter "oscilar, bambear;" também compare welter.

Descrito em 1825 como "uma dança alemã riotosa e indecente" [Walter Hamilton, "A Hand-Book or Concise Dictionary of Terms Used in the Arts and Sciences"].

The music struck up a beautiful air, and the dancers advanced a few steps, when suddenly, to my no small horror and amazement, the gentlemen seized the ladies round the waist, and all, as if intoxicated by this novel juxtaposition, began to whirl about the room, like a company of Bacchanalians dancing round a statue of the jolly god. "A waltz!" exclaimed I, inexpressibly shocked, "have I lived to see Scotch women waltz?" [The Edinburgh Magazine, April 1820]
A música começou a tocar uma bela melodia, e os dançarinos avançaram alguns passos, quando de repente, para meu não pequeno horror e espanto, os cavalheiros agarraram as damas pela cintura, e todos, como se embriagados por essa nova justaposição, começaram a girar pela sala, como um grupo de bacanais dançando em torno de uma estátua do deus jolly. "Um valsa!" exclamei eu, inexpressivelmente chocado, "vivi para ver mulheres escocesas valsear?" [The Edinburgh Magazine, abril de 1820]
[T]he waltz became a craze at the end of the [eighteenth] century, a double-dactylic, joyful experience of liberation, breaking resolutely away from the proscriptions of the minuet and the philosophy inherent in the minuet, which had emphasized a pattern of order and reason overseen by a sovereign, the individual submerged in the pattern. [Miller Williams, "Patterns of Poetry"]
[O] valsa tornou-se uma febre no final do [século] XVIII, uma experiência duplo-dáctilo, alegre de libertação, rompendo resolutamente com as proibições do minueto e com a filosofia inerente ao minueto, que enfatizava um padrão de ordem e razão supervisionado por um soberano, o indivíduo submerso no padrão. [Miller Williams, "Patterns of Poetry"]

A raiz proto-indo-europeia que significa "virar, girar" deu origem a várias palavras que se referem a objetos curvados ou que envolvem algo.

Ela pode estar presente em todas ou algumas das seguintes palavras: archivolt; circumvolve; convoluted; convolution; devolve; elytra; evolution; evolve; Helicon; helicopter; helix; helminth; lorimer; ileus; involve; revolt; revolution; revolve; valve; vault (v.1) "pular ou saltar sobre"; vault (n.1) "teto ou cobertura arqueada"; volte-face; voluble; volume; voluminous; volute; volvox; volvulus; vulva; wale; walk; wallet; wallow; waltz; well (v.) "surgir, brotar, jorrar"; welter; whelk; willow.

Além disso, pode ser a origem de palavras em outras línguas, como o sânscrito valate "gira em torno", ulvam "útero, vulva"; o lituano valtis "trança, rede", vilnis "onda", apvalus "redondo"; o eslavo antigo valiti "rolar, se agitar", vlŭna "onda"; o grego eluein "enrolar, envolver", eilein "torcer, girar, apertar; girar, rodar", helix "objeto espiral"; o latim volvere "virar, torcer"; o gótico walwjan "rolar"; o inglês antigo wealwian "rolar", weoloc "búzio, molusco com concha espiral"; o alto alemão antigo walzan "rolar, dançar"; o irlandês antigo fulumain "girando"; e o galês olwyn "roda".

    Publicidade

    Tendências de " welter "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "welter"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of welter

    Publicidade
    Tendências
    Publicidade