廣告

ye 的詞源

ye(pron.)

「你」,在對多數人的稱呼中,古英語 ge,第二人稱代詞 þu 的主格複數形式(參見 thou)。

在中古英語中,有時用於個人:偶爾帶有嘲諷或社會侮辱的意味,但通常是對社會上級、父母、上帝、基督、瑪麗的稱呼,或是一位男性對其女性伴侶,或是一位女性對其男性伴侶的稱呼,也用於對陌生人的禮貌,以及對任何希望獲得恩惠或已經獲得恩惠之人的稱呼。

日耳曼語系的同源詞包括古弗里西語 ji,古撒克遜語 gi,中古荷蘭語 ghi,荷蘭語 gij。在日耳曼語系外,同源詞包括立陶宛語 jūs,梵語 yuyam,阿維斯塔語 yuzem,希臘語 hymeis

we 的影響,從早期形式變化而來,類似於哥特語 jus「你」(複數)。古諾爾斯語 er,德語 ihr 中的 -r- 可能也是受這些語言中第一人稱複數代詞(古諾爾斯語 ver,德語 wir)的影響。

欲了解更多,請參見 you

The confusion of the two forms, and the use of you as nom. began early mod. E., and is conspicuous in the Elizabethan dramas. In the authorized version the Bible (1611), in which many usages regarded as archaisms were purposely retained, the distinction between ye, nom., and you, obj., is carefully preserved. [Century Dictionary]
這兩種形式的混淆,以及 you 作為主格的使用,始於早期現代英語,並在伊麗莎白時期的戲劇中尤為明顯。在授權版聖經(1611年)中,許多被視為古語的用法被故意保留,並且小心地保持了 ye(主格)和 you(賓格)之間的區別。[世紀詞典]

ye(article)

這是一種古老或帶有古雅風格的寫法,用來表示 the。其中的 -y- 是16世紀對 þ 的圖形變化,這個字母是古英語中的一個字符(通常稱為「thorn」,最初是一種日耳曼符文;參見 th),用來表示 -th- 音,比如在 thorn 開頭的發音。

這兩個字符 -y--þ- 在外觀上非常相似,因此在14世紀到15世紀的文本中經常出現混淆。在古英語和早期中英語的手寫體中,有時會在 -y- 上方加一點,以便區分它們。

到了15世紀末,英國的第一批印刷工人使用的是大陸上製造的字體,但這些字體中並沒有 þ。因此,印刷時選擇了最相似的字母 y 來替代。但這些單詞仍然保留了「th-」的發音,並不打算用任何與 -y- 相關的發音來讀出。

在手稿中,使用 Ye 來表示 the(以及 yt 來表示 that)的寫法一直延續到18世紀。19世紀,這種寫法作為一種故意的古風復興再次流行起來;Ye Olde ______ Shoppe 這種表達方式在1872年被證實,並在1896年受到嘲笑。

相關條目

這個雙字母組合主要出現在古英語、古北歐語或希臘語起源的單詞中,但對於諾曼人和許多其他歐洲人來說卻難以發音。在重建的原始印歐語中,希臘語的 -th- 和日耳曼語的 -th- 來自不同的音根。

在希臘語中,-th- 最初表示一個真正的送氣音(T + H,類似於英語的 outhouseshithead 等)。但到了公元前2世紀,希臘字母 theta 已經普遍使用,並發出了現代的 "-th-" 音。

拉丁語既沒有這個字母,也沒有這個音,羅馬人用 -TH- 來表示希臘語的 theta,而他們通常在晚期拉丁語中將其發音為簡單的 "-t-"(這種發音傳入了羅曼語族,如西班牙語的 termal "thermal"、teoria "theory"、teatro "theater")。

在日耳曼語中,這個音常出現在單詞的開頭或重讀元音後。為了在字母書寫中表示這個音,古英語和古北歐語使用了字符 ð "eth"(-d- 的變體)和 þ "thorn",這些字符最初是符文。古英語與古北歐語不同,似乎從未標準化這兩個字母分別表示哪種音(“硬音”和“軟音”)。

在早期的古英語寫作中,有時會出現 -th- 這個雙字母組合,模仿拉丁語。到了中古英語時期,隨著法國抄寫員的影響,這種寫法再次出現,大約在1250年左右取代了 eth,但 thorn 仍然存在,特別是在指示代詞中(þatþeþis 等),儘管其他單詞已經開始使用 -th- 拼寫。

然而,印刷術的興起對 thorn 字母造成了致命打擊,因為最初的印刷字型是從大陸的字型製造商那裡引進的,他們並沒有 thorn。曾經有一段時間,y 被用來代替 thorn(特別是在蘇格蘭),因為它的形狀相似,因此在某些偽歷史的排版中出現了 ye 來表示 the,如 Ye Olde _____(實際上並不是發音為 "ye",只是這樣印刷;參見 ye (article))。

文藝復興後,英語作家發現一些從法語或拉丁語借來的單詞,原本的希臘語拼寫是 th-,而他們卻拼寫為 t-。於是,-th-amethystasthmapythonessorthographythemethrone 等詞中被恢復,但在 acolyte 中失敗。過度修正導致了一些不符合詞源的拼寫,如 Thamesauthor。喀克斯頓(15世紀末)將 thau 用於 tau,而喬叟的 Sir Thopas 則可與 topaz 相對照。英語中 Torah 的最早形式是 Thora(1570年代)。不過,一些從羅曼語族借來的單詞仍然保留了希臘語的 -th- 拼寫,但發音卻遵循了簡單的拉丁語 "t"(如 Thomasthyme)。

定冠詞,晚期古英語的 þe,是指示代詞和形容詞的主格陽性形式。大約在公元950年後,它取代了早期的 se(陽性)、seo(陰性)、þæt(中性),並可能代表了 se,這個形式因為在陽性屈折格中使用了 th- 形式而改變。

古英語的 se 來自原始印歐語根 *so-,意為「這個,那個」(同源詞還包括梵語的 sa、阿維斯陀語的 ha、希臘語的 hohe「這個」,以及愛爾蘭語和蓋爾語的 so「這個」)。關於 þ- 形式的詳細信息,請參見 that。在英語中,s- 形式在13世紀中期被取代,但在肯特地區的某些方言中仍稍微保留了一段時間。

古英語中有10個不同的詞來表示「the」,但並未區分「the」和「that」。在某段時間內,that 還作為定冠詞在元音前存在(如 that one or that other)。

在副詞用法中,如 the more the merrier 這類短語中,首個 the 實際上是另一個詞,源自古英語的 þy,是中性指示代詞的工具格形式(參見 that),用來表示相對的程度:「越是____,越是____」。在常見短語中,the sooner the better 出現於1771年;而 the less said the better 則可追溯至1680年代。

在強調用法中,表示「卓越的,出類拔萃的,最受讚賞或最理想的」,該用法出現於1824年,通常會被斜體化。與人際關係(如 the wife 等)結合的用法則出現於1838年。

廣告

ye 的趨勢

根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

分享「ye

翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of ye

廣告
熱門詞彙
廣告