Werbung

Bedeutung von ad hominem

persönlicher Angriff; Argument, das auf die Person abzielt; emotionaler Appell

Herkunft und Geschichte von ad hominem

ad hominem

Um 1600, aus dem Lateinischen, wörtlich „zu einem Mann“, abgeleitet von ad „zu“ (siehe ad-) + hominem, dem Akkusativ von homo „Mann“ (siehe homunculus). Daraus ergibt sich die Bedeutung „den Interessen und Leidenschaften der Person zuwider“. Ursprünglich war es ein Argument oder ein Appell an die bekannten Vorlieben oder Prinzipien der angesprochenen Person, anstatt an abstrakte Wahrheit oder Logik.

Aristotle (Topics, viii 11) remarks that it is sometimes necessary to refute the disputant rather than his position, and some medieval logicians taught that refutation was of two kinds, solutio recta and solutio ad hominem, the latter being imperfect or fallacious refutation. [Century Dictionary]
Aristoteles (in den „Topikern“, VIII, 11) bemerkt, dass es manchmal notwendig ist, den Disputanten zu widerlegen, anstatt seine Position, und einige mittelalterliche Logiker lehrten, dass es zwei Arten der Widerlegung gibt, solutio recta und solutio ad hominem, wobei letztere eine unvollkommene oder trügerische Widerlegung darstellt. [Century Dictionary]

Verknüpfte Einträge

„Kleiner Mensch, der künstlich erzeugt wurde“, 1650er Jahre, abgeleitet vom lateinischen homunculus (Plural homunculi), was wörtlich „kleine Person“ bedeutet. Hierbei handelt es sich um eine Zusammensetzung mit -culus, einem Diminutivsuffix, und homo (Genitiv hominis), das technisch gesehen „männlicher Mensch“ bedeutete. Gleichzeitig wurde es jedoch auch im weiteren Sinne für „die Menschheit, die Menschen“ verwendet. Im Vulgärlatein konnte es sogar als „jemand, irgendjemand, sie, die Leute“ genutzt werden und fand in logischen sowie scholastischen Texten Anwendung als „ein Mensch, eine Person.“

Es wird vermutet, dass dies vom proto-indoeuropäischen Wort *(dh)ghomon- stammt, das auch die Wurzeln für das altirischen duine, walisischen dyn, bretonischen den („Mensch“) und das altpreußische smunents, smunets („Mensch“) lieferte. Im Altlitauischen finden wir žmuo („Person“), im Litauischen žmogus („Mensch“), žmones („Leute“), im Gotischen guma, im Althochdeutschen gomo, im Altnordischen gume und im Altenglischen guma („Mensch“). Die wörtliche Bedeutung könnte also „Erdling“ gewesen sein, abgeleitet von der proto-indoeuropäischen Wurzel *dhghem- für „Erde“ (vergleiche human (Adjektiv)). Weitere lateinische Diminutive von homo sind homullus und homuncio.

Das Wortbildungselement drückt eine Richtung aus, sei es hin zu etwas oder zusätzlich zu etwas, und stammt aus dem Lateinischen ad, was „zu, in Richtung auf“ bedeutet, sowohl im räumlichen als auch im zeitlichen Sinne. Es kann auch „in Bezug auf, hinsichtlich“ bedeuten. Als Präfix wird es manchmal nur zur Betonung verwendet und geht auf die indogermanische Wurzel *ad- zurück, die „zu, nahe, bei“ bedeutet.

Im Laufe der Zeit wurde es vor den Lautverbindungen sc-, sp- und st- zu a- vereinfacht. Vor vielen Konsonanten änderte es sich zu ac- und wurde dann entsprechend der folgenden Konsonanten umgeschrieben, etwa zu af-, ag-, al- usw. (wie in affection, aggression). Vergleiche auch ap- (1).

Im Altfranzösischen reduzierte sich das Element in allen Fällen zu a-, was bereits im Merowinger-Latein zu beobachten war. Im 14. Jahrhundert passte das Französische jedoch seine Schreibweise wieder dem Lateinischen an, und das Englische folgte diesem Beispiel im 15. Jahrhundert bei Wörtern, die es aus dem Altfranzösischen übernommen hatte. In vielen Fällen folgte die Aussprache dieser Veränderung.

Am Ende des Mittelalters kam es in Französisch und später auch im Englischen zu einer Überkorrektur, bei der in einigen Wörtern, die nie ein -d- oder einen doppelten Konsonanten hatten, diese „wiederhergestellt“ wurden (accursed, afford). In England ging dieser Prozess weiter als in Frankreich, wo die Umgangssprache sich manchmal gegen die pedantische Schreibweise wehrte. Das führte im Englischen zu Wörtern wie adjourn, advance, address, advertisement (im modernen Französisch ajourner, avancer, adresser, avertissement). In der modernen Wortbildung werden ad- und ab- manchmal als Gegensätze betrachtet, was jedoch im klassischen Latein nicht der Fall war.

    Werbung

    Trends von " ad hominem "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "ad hominem" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of ad hominem

    Werbung
    Trends
    Wörterbucheinträge in der Nähe von "ad hominem"
    Werbung