Werbung

Bedeutung von contagion

Ansteckung; Infektion; schädlicher Einfluss

Herkunft und Geschichte von contagion

contagion(n.)

Ende des 14. Jahrhunderts bezeichnete das Wort „contagion“ eine übertragbare Krankheit oder einen schädlichen, verderblichen Einfluss. Es stammt aus dem Altfranzösischen und direkt aus dem Lateinischen contagionem (im Nominativ contagio), was so viel wie „Berührung“ oder „Kontakt“ bedeutet – oft in einem negativen Sinn, also „der Kontakt mit etwas Physisch oder Moralisch Unsauberem, die Ansteckung“. Es leitet sich von contingere ab, was „berühren“ heißt, und setzt sich zusammen aus einer assimilierten Form von com („mit, zusammen“ – siehe con-) und tangere („berühren“), das wiederum auf die indogermanische Wurzel *tag- zurückgeht, die „berühren, anfassen“ bedeutet. Die Bedeutung „ansteckender Kontakt oder Kommunikation“ entwickelte sich in den 1620er Jahren.

A distinction between contagion and infection is sometimes adopted, the former being limited to the transmission of disease by actual contact of the diseased part with a healthy absorbent or abraded surface, and the latter to transmission through the atmosphere by floating germs or miasmata. There are, however, cases of transmission which do not fall under either of these divisions, and there are some which fall under both. In common use no precise discrimination of the two words is attempted. [Century Dictionary, 1897]
Manchmal wird zwischen contagion und infection unterschieden. Dabei bezieht sich contagion auf die Übertragung von Krankheiten durch direkten Kontakt des erkrankten Körperteils mit einer gesunden, aufnahmefähigen oder verletzten Oberfläche, während infection die Übertragung durch die Luft über schwebende Keime oder Miasmen beschreibt. Es gibt jedoch Übertragungsfälle, die in keine dieser Kategorien passen, und einige, die beiden zuzuordnen sind. Im alltäglichen Sprachgebrauch wird keine präzise Unterscheidung zwischen den beiden Wörtern angestrebt. [Century Dictionary, 1897]

Verknüpfte Einträge

Das Wortbildungselement bedeutet „zusammen, mit“ und wird manchmal einfach zur Intensivierung verwendet. Es ist die Form von com-, die im Lateinischen vor Konsonanten verwendet wird, mit Ausnahme von -b-, -p-, -l-, -m- und -r-. In einheimischen englischen Wortbildungen (wie costar) wird tendenziell co- verwendet, wo das Lateinische con- nutzen würde.

Der protoindoeuropäische Wortstamm bedeutet „berühren, anfassen“ und hat auch bildliche Bedeutungen entwickelt, wie „anrühren“, „kosten“, „treffen“, „beeinflussen“, „betrügen“, „erwähnen“ oder „von etwas sprechen“.

Er könnte in vielen Wörtern vorkommen, darunter: attain (erreichen), contact (Kontakt), contaminate (kontaminieren), entire (ganz), intact (unberührt), integer (ganz, unversehrt), integrate (integrieren), integrity (Integrität), noli me tangere (berühre mich nicht), tact (Takt), tactics (Taktik), tactile (taktile), tangent (Tangente), tangible (greifbar), task (Aufgabe), taste (Geschmack), tax (Steuer) und taxis (Ordnung).

Er könnte auch die Wurzel vieler lateinischer und griechischer Wörter sein, wie zum Beispiel: Latein tangere (berühren), taxare (berühren, bewerten), tactus (Berührung), integer (unberührt, ganz, vollkommen, ehrlich); Griechisch tassein (anordnen), tetagon (festgehalten); Altes Englisch þaccian (sanft streichen, schlagen).

    Werbung

    Trends von " contagion "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "contagion" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of contagion

    Werbung
    Trends
    Werbung