Werbung

Bedeutung von disgruntle

verärgern; unzufrieden machen; enttäuschen

Herkunft und Geschichte von disgruntle

disgruntle(v.)

„enttäuschen, beleidigen, in einen Zustand mürrischer Unzufriedenheit versetzen“, 1680er Jahre, abgeleitet von dis-, hier wahrscheinlich im Sinne von „vollständig, sehr“, und dem veralteten gruntle, was so viel wie „murren, ein leises Grunzen von sich geben“ bedeutet (Mittelhochdeutsch gruntelen, frühes 15. Jahrhundert). Es handelt sich um eine Häufigkeitsform von grunt (Verb), weshalb es schließlich „sich beschweren“ bedeutete (ab den 1560er Jahren). Alle Zitate im Oxford English Dictionary sind in Form des Partizip Perfekt Adjektivs gehalten.

Verknüpfte Einträge

Das altenglische grunnettan bedeutet „grunzen“ und ist die häufigere Form von grunian, ebenfalls „grunzen“. Wahrscheinlich handelt es sich um ein lautmalerisches Wort, ähnlich wie im Dänischen grynte, Althochdeutschen grunnizon, Deutschen grunzen, Französischen grogner und Lateinischen grunnire, die alle „grunzen“ bedeuten. Verwandte Formen sind Grunted (gegrunzt) und grunting (grunzend). Das Wort Grunter für „ein Schwein“ taucht in den 1640er Jahren auf.

"in einen Zustand der mürrischen Unzufriedenheit versetzt," 1680er Jahre, Partizip Perfekt Adjektiv von disgruntle.

Wortbildungs-Element lateinischen Ursprungs, das 1. "Mangel an, nicht" bedeutet (wie in dishonest); 2. "Gegenteil von, das Gegenteil tun von" (wie in disallow); 3. "getrennt, weg" (wie in discard), aus dem Altfranzösischen des- oder direkt aus dem Lateinischen dis- "getrennt, auseinander, in eine andere Richtung, dazwischen," bildlich "nicht, un-," auch "übermäßig, völlig." Wird als dif- vor -f- und zu di- vor den meisten stimmhaften Konsonanten assimiliert.

Das lateinische Präfix stammt aus dem PIE *dis- "getrennt, auseinander" (auch Quelle des Altenglischen te-, Altsächsischen ti-, Althochdeutschen ze-, Deutschen zer-). Die PIE-Wurzel ist eine sekundäre Form von *dwis- und steht somit in Beziehung zu Latein bis "zweimal" (ursprünglich *dvis) und zu duo, in der Vorstellung von "zwei Wegen, getrennt" (daher "getrennt, auseinander").

Im klassischen Latein parallellierte dis- de- und hatte weitgehend die gleiche Bedeutung, aber im Spätlatein wurde dis- zur bevorzugten Form und gelangte als des- ins Altfranzösische, die Form, die für Zusammensetzungen im Altfranzösischen verwendet wurde, wo sie zunehmend einen privativen Sinn ("nicht") hatte. Im Englischen wurden viele dieser Wörter schließlich zurück zu dis- verändert, während im Französischen viele zurück zu de- verändert wurden. Die übliche Verwirrung herrscht vor.

Als lebendes Präfix im Englischen kehrt es um oder negiert, was es anhaftet. Manchmal, wie im Italienischen, wird es zu s- reduziert (wie in spend, splay, sport, sdain für disdain, und den Nachnamen Spencer und Spence).

    Werbung

    Trends von " disgruntle "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "disgruntle" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of disgruntle

    Werbung
    Trends
    Werbung