Werbung

Bedeutung von fraidy-cat

Feigling; ängstliche Person; Schisser

Herkunft und Geschichte von fraidy-cat

fraidy-cat(n.)

„Feigling, ängstliche Person“ – ab 1871 in der amerikanischen Englisch-Sprache als Slang. Entstanden aus 'fraid (bereits 1816 belegt), einer kindlichen oder dialektalen (afrikanischen, karibischen) Aussprache von afraid, kombiniert mit cat (Nomen). Möglicherweise in Anlehnung an den Instinkt der Tiere, sich bei Gefahr zu zerstreuen. (Scaredy-cat stammt aus dem Jahr 1906).

Verknüpfte Einträge

„von Angst erfüllt, ängstlich“ – im frühen 14. Jahrhundert, ursprünglich das Partizip Perfekt des mittlerweile veralteten mittelenglischen Verbs afray „erschrecken“, abgeleitet aus dem anglo-französischen afrayer und dem altfranzösischen affrai, effrei, esfrei, was so viel wie „Unruhe, Schrecken“ bedeutet. Dies stammt von esfreer (Verb) „beunruhigen, beschäftigen, stören“, das aus dem vulgärlateinischen *exfridare hervorging – ein Hybridwort, das wörtlich „aus der Ruhe nehmen“ bedeutet.

Das erste Element kommt aus dem Lateinischen ex „aus“ (siehe ex-). Das zweite stammt aus dem Fränkischen *frithu „Frieden“, das wiederum aus dem urgermanischen *frithuz „Frieden, Rücksichtnahme, Nachsicht“ abgeleitet ist (auch die Quelle für das alt-sächsische frithu, alt-englische friu, alt-hochdeutsche fridu „Frieden, Waffenstillstand“ und das moderne deutsche Freide „Frieden“). Dies geht auf eine suffigierte Form der PIE-Wurzel *pri- zurück, die „freundlich sein, lieben“ bedeutet.

Ein seltener Fall eines englischen Adjektivs, das niemals vor einem Substantiv steht. Da es in der King-James-Bibel verwendet wurde, erlangte es eine eigenständige Stellung und blühte auf, während affray in den Hintergrund trat. Es verdrängte das einst gebräuchlichere afeared. Der umgangssprachliche Gebrauch in I'm afraid „Ich bedauere zu sagen, ich vermute“ (ohne Angstimplikation, als höfliche Einleitung zu einer Korrektur, Eingeständnis usw.) ist seit den 1590er Jahren belegt.

Her blue affrayed eyes wide open shone [Keats, "The Eve of St. Agnes," 1820]
Ihre blauen, ängstlich aufgerissenen Augen leuchteten [Keats, „The Eve of St. Agnes“, 1820]

Altenglisch catt (ca. 700) „Hauskatze“, aus dem Westgermanischen (ca. 400-450), aus dem Urgermanischen *kattuz (auch Quelle für Altfriesisch katte, Altnordisch köttr, Niederländisch kat, Althochdeutsch kazza, Deutsch Katze), aus dem Spätlateinischen cattus.

Das nahezu universelle europäische Wort, es trat in Europa als Lateinisches catta (Martial, ca. 75 n. Chr.), Byzantinisches Griechisch katta (ca. 350) auf und war circa 700 allgemein im Kontinentalgebrauch, ersetzte das Lateinische feles. Es ist wahrscheinlich letztlich afro-asiatisch (vergleiche Nubisch kadis, Berber kadiska, beide bedeuten „Katze“). Arabisch qitt „Kater“ könnte aus derselben Quelle stammen. Katzen waren in Ägypten seit ca. 2000 v. Chr. domestiziert, aber kein vertrautes Haustier für die klassischen Griechen und Römer.

Das Spätlateinische Wort ist auch die Quelle für Altirisch und Gälisch cat, Walisisch kath, Bretonisch kaz, Italienisch gatto, Spanisch gato, Französisch chat (12. Jh.). Unabhängig, aber letztlich aus derselben Quelle stammen Wörter in der Slawischen Gruppe: Altkirchenslawisch kotuka, kotel'a, Bulgarisch kotka, Russisch koška, Polnisch kot, zusammen mit Litauisch katė und (nicht-indoeuropäisch) Finnisch katti, das über Litauisch kommt.

Um 1600 auf Löwen, Tiger usw. ausgeweitet. Die neun Leben sind zumindest seit den 1560er Jahren sprichwörtlich. Als Begriff der Verachtung für eine Frau, ab dem frühen 13. Jh. Der Slang-Sinn von „Prostituierte“ stammt aus mindestens ca. 1400. Der von „Kamerad, Typ“ stammt aus dem Jahr 1920, ursprünglich im afroamerikanischen Volksmund; der engere Sinn von „Jazz-Enthusiast“ ist seit 1931 belegt.

Cat's paw (1769, aber cat's foot im selben Sinn, 1590er Jahre) bezieht sich auf das alte Märchen, in dem der Affe die Katze dazu bringt, Kastanien aus einem Feuer zu holen; der Affe bekommt die gerösteten Nüsse, die Katze bekommt einen verbrannten Pfoten. Cat burglar stammt aus dem Jahr 1907, so genannt wegen der Heimlichkeit. Cat-witted „kleinminded, starrköpfig und boshaft“ (1670er Jahre) verdiente es, zu überleben. Für Cat's meow, cat's pajamas siehe bee's knees. Für let the cat out of the bag siehe bag (n.).

    Werbung

    Trends von " fraidy-cat "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "fraidy-cat" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of fraidy-cat

    Werbung
    Trends
    Wörterbucheinträge in der Nähe von "fraidy-cat"
    Werbung