Werbung

Bedeutung von heave

heben; anheben; sich erheben

Herkunft und Geschichte von heave

heave(v.)

Mittelenglisch heven, aus Altenglisch hebban "heben, erheben; aufheben, erheben" (starkes Verb der Klasse VI; Vergangenheit hof, Partizip Perfekt hafen), aus Proto-Germanisch *hafjan (auch Quelle für Altnordisch hefja, Niederländisch heffen, Deutsch heben, Gotisch hafjan "heben, erheben"), aus PIE *kap-yo-, von der Wurzel *kap- "greifen." Die Bedeutungsentwicklung wäre "nehmen, ergreifen," dann "heben." Verwandt mit have (Altenglisch habban "halten, besitzen").

Die Bedeutung "werfen" stammt aus den 1590er Jahren. Die nautische Bedeutung "ziehen oder ziehen in jede Richtung" ist aus den 1620er Jahren. Die intransitive Verwendung ist seit dem frühen 14. Jahrhundert belegt als "erhoben oder gezwungen werden;" 1610er Jahre als "steigen und fallen mit abwechselnder Bewegung."

Die Bedeutung "würgen, einen Versuch machen zu erbrechen" ist seit ca. 1600 belegt. Verwandt: Heaved; heaving. Nautisch heave-ho war ein Gesang beim Heben (ca. 1300, hevelow; vergleiche ho (Interjektion)).

heave(n.)

1570er Jahre, abgeleitet von heave (Verb). Die Bedeutung „eine Entlassung“ stammt aus dem Jahr 1944.

Verknüpfte Einträge

Das alte Englisch habban bedeutet „besitzen, Eigentum haben; unterworfen sein, erfahren“. Es stammt aus dem Urgermanischen *habejanan und hat Verwandte im Altnordischen hafa, im Altsächsischen hebbjan, im Altfriesischen habba, im Deutschen haben und im Gotischen haban – alles Bedeutungen wie „haben“. Die Wurzel geht auf das Urindoeuropäische *kap- zurück, was „ergreifen“ bedeutet. Trotz der ähnlichen Form und Bedeutung ist es nicht mit dem lateinischen habere verwandt; das lateinische Pendant wäre capere, was „ergreifen“ oder „festhalten“ bedeutet.

Die Bedeutung „besitzen, etwas zur Verfügung haben“ (I have a book) ist eine Entwicklung aus älteren Sprachformen, in denen das Besessene oft zum Subjekt gemacht wurde und der Besitzer im Dativ stand. Ein Beispiel aus dem Lateinischen wäre est mihi liber, was wörtlich „Ein Buch ist mir“ bedeutet. Im Altenglischen wurde habban auch als Hilfsverb verwendet, besonders zur Bildung des Perfekts. Im Laufe der Zeit hat das Wort viele Funktionen übernommen. So würde das moderne Englisch he had better im Altenglischen als him (Dativ) wære betere ausgedrückt werden.

Die Wendung have to im Sinne von „müssen, verpflichtet sein“ entstand in den 1570er Jahren. Sie leitet sich von der Vorstellung ab, etwas als Pflicht oder Aufgabe zu besitzen (im Altenglischen). Der Ausdruck have a nice day als Gruß nach einem geschäftlichen Abschluss ist seit 1970 im amerikanischen Englisch belegt. Die Formulierung have (noun), will (verb) stammt aus dem Jahr 1954 und wurde ursprünglich von dem Komiker Bob Hope geprägt. Er verwendete sie in der Form Have tux, will travel und beschrieb sie als typisch für die Anzeigen von Vaudeville-Künstlern in der Zeitschrift Variety, die ihre Bereitschaft und Flexibilität zum Ausdruck brachten, überall aufzutreten.

Der Ausruf der Überraschung, etc., um 1300; als Ausruf, der Aufmerksamkeit erregt oder Stille verlangt, Ende des 14. Jahrhunderts. Verwendet nach dem Namen eines Ortes, auf den die Aufmerksamkeit gelenkt wird (wie in Westward-Ho), stammt er aus den 1590er Jahren, ursprünglich ein Ruf von Bootsmännern usw., die Abfahrten zu einem bestimmten Ziel ankündigten. Ho-ho-ho, das Lachen ausdrückt, ist seit Mitte des 12. Jahrhunderts belegt.

Werbung

Trends von " heave "

angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

"heave" teilen

AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of heave

Werbung
Trends
Werbung