Werbung

Bedeutung von hobbyhorse

Steckenpferd; Lieblingsbeschäftigung; Freizeitbeschäftigung

Herkunft und Geschichte von hobbyhorse

hobbyhorse(n.)

Also hobby-horse, 1550er Jahre, „Scheinpferd, das im Morris-Tanz verwendet wird;“ 1580er Jahre, „Kinderspielzeug-Ross,“ abgeleitet von hobby (Substantiv) + horse (Substantiv). Die übertragene Bedeutung von „Lieblingsbeschäftigung oder Hobby“ wurde erstmals in den 1670er Jahren dokumentiert (abgekürzt zu hobby bis 1816). Der verbindende Gedanke dahinter ist „eine Tätigkeit, die nicht wirklich vorankommt.“

Der hobbyhorse war ursprünglich ein „Turnierpferd,“ ein Holz- oder Korbgeflecht-Rahmen, der um die Taille getragen und mit Schultergurten befestigt wurde, mit einem falschen Schwanz und einem Pferdekopf, sodass der Träger aussieht, als würde er ein Pferd reiten. Diese gehörten zu den kirchlichen und städtischen Feierlichkeiten zur Mittsommernacht und Neujahr in ganz England.

Verknüpfte Einträge

um 1400, hobi, "kleines, aktives Pferd," Abkürzung von hobyn (Mitte 14. Jh.; Ende 13. Jh. in Anglo-Latein), wahrscheinlich ursprünglich ein Eigenname für ein Pferd (vgl. dobbin), ein Diminutiv von Robert oder Robin. Altfranzösisch hobi, hobin, einst als mögliche Quellen betrachtet, werden nun als Entlehnungen aus dem Englischen angesehen.

Die moderne Bedeutung von "eine Lieblingsbeschäftigung, ein Objekt oder ein Thema" stammt aus dem Jahr 1816, eine Verkürzung von hobbyhorse (vgl. hierzu), das aus den 1670er Jahren belegt ist. Früher bedeutete es "eine Holz- oder Korbflechterfigur eines Pferdes," als Spielzeug für Kinder oder ein Kostüm im Morris-Tanz, wobei die verbindende Vorstellung "Aktivität, die nirgendwohin führt," war. Hobby als Verkürzung von hobbyhorse wurde auch im Sinne von "Morris-Pferd" (1760) und "Kinderspielzeugpferd" (1680er Jahre) verwendet.

"solidunguläres ungeradesäuiges Säugetier aus der Familie der Equidae und der Gattung Equus" [Century Dictionary], Altenglisch hors "Pferd," aus dem Urgermanischen *harss- (auch Quelle von Altnordisch hross, Altfriesisch, Altsächsisch hors, Mittelniederländisch ors, Niederländisch ros, Althochdeutsch hros, Deutsch Roß "Pferd"), unbekannter Herkunft. Von einigen mit der PIE-Wurzel *kers- "laufen" in Verbindung gebracht, Quelle des Lateinischen currere "laufen." Boutkan bevorzugt die Theorie, dass es ein Lehnwort aus einer iranischen Sprache (sarmatisch) ist, das auch ins Uralische entlehnt wurde (vergleiche Finnisch varsa "Fohlen"),

Das übliche indoeuropäische Wort wird durch Altenglisch eoh, Griechisch hippos, Latein equus vertreten, aus der PIE-Wurzel *ekwo-. Ein weiteres germanisches "Pferd"-Wort ist Altenglisch vicg, aus dem Urgermanischen *wegja- (auch Quelle von Altfriesisch wegk-, Altsächsisch wigg, Altnordisch vigg), dessen Herkunft ungewiss ist.

In vielen anderen Sprachen, wie im Englischen, wurde die PIE-Wurzel zugunsten von Synonymen verloren, wahrscheinlich durch einen abergläubischen Tabu auf das Aussprechen des Namens eines Tieres, das in der indoeuropäischen Religion so wichtig war. Für die romanischen Wörter (Französisch cheval, Spanisch caballo) siehe cavalier (n.); für Niederländisch paard, Deutsch Pferd, siehe palfrey; für Schwedisch häst, Dänisch hest, siehe henchman. Im Plural hatte das Altenglische sowohl das kollektive Singular horse als auch horses, im Mittelenglischen auch manchmal horsen, aber horses ist seit dem 17. Jahrhundert der übliche Plural.

Wurde mindestens seit dem späten 14. Jahrhundert für verschiedene Geräte oder Vorrichtungen verwendet, die ein Pferd suggerieren (wie in sawhorse), typischerweise in Bezug darauf, "das, worauf etwas montiert ist," zu sein. Für die Bedeutung "groß, grob," siehe horseradish. Der Slanggebrauch für "Heroin" ist 1950 belegt.

Zu ride a horse that was foaled of an acorn (1670er Jahre) war bis ins frühe 19. Jahrhundert eine Möglichkeit zu sagen "vom Galgen gehängt werden." Horse latitudes ist seit 1777 belegt, der Name unbekannter Herkunft trotz vieler Spekulationen. Eine horse-pistol (um 1704) war eine große einhändige Pistole, die von Reitern benutzt wurde. Ein dead horse als Figur für etwas, das nicht mehr nützlich ist, stammt aus den 1630er Jahren; flog a dead horse "versuchen, das Interesse an einem abgedroschenen Thema wiederzubeleben," stammt aus 1864.

HORSEGODMOTHER, a large masculine wench; one whom it is difficult to rank among the purest and gentlest portion of the community. [John Trotter Brockett, "A Glossary of North Country Words," 1829]
HORSEGODMOTHER, eine große männliche Dirne; eine, die es schwierig ist, unter den reinsten und sanftesten Teil der Gemeinschaft einzuordnen. [John Trotter Brockett, "A Glossary of North Country Words," 1829]

Der Begriff selbst ist seit den 1560er Jahren belegt. The horse's mouth als Quelle zuverlässiger Informationen stammt aus 1921, möglicherweise ursprünglich von Tipps auf der Rennbahn, aus der Tatsache, dass das Alter eines Pferdes durch Betrachtung der Zähne bestimmt werden kann (vergleiche gift horse unter gift (n.)).

Zu swap horses while crossing the river (eine schlechte Idee) stammt aus dem Amerikanischen Bürgerkrieg und scheint ursprünglich eine der Geschichten von Abe Lincoln gewesen zu sein.

Horse-and-buggy, was "altmodisch" bedeutet, ist aus dem Slang von 1926 belegt, ursprünglich in Bezug auf ein "junge Dame, die aus der Mode ist, mit langen Haaren." Zu hold (one's) horses "seine Begeisterung zügeln, geduldig sein," stammt aus 1842, amerikanisches Englisch; die Vorstellung ist, die Zügel fest in der Hand zu halten.

"Now girl number twenty," said Mr. Gradgrind. "You know what a horse is." [Dickens]
"Jetzt Mädchen Nummer zwanzig," sagte Mr. Gradgrind. "Du weißt, was ein Pferd ist." [Dickens]
    Werbung

    Trends von " hobbyhorse "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "hobbyhorse" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of hobbyhorse

    Werbung
    Trends
    Wörterbucheinträge in der Nähe von "hobbyhorse"
    Werbung