Werbung

Bedeutung von palomino

pferd mit hellbraunem oder cremefarbenem Fell; pferd mit heller Mähne und Schweif

Herkunft und Geschichte von palomino

palomino(n.)

„Pferd mit einem hellbraunen oder cremefarbenen Fell und einer blassen Mähne und einem blassen Schwanz“, 1899, (earlier palomino horse), aus dem amerikanischen Spanisch palomino „cremefarbenes Pferd“, aus dem Spanischen, wörtlich „junge Taube“, vielleicht aus dem Italienischen palombino „taubenfarben“, aus dem Lateinischen palumbinus „von Wildtauben“, von palumba „Wildtaube“ (aus der PIE-Wurzel *pel- (1) „blass“). Diese Pferderasse wurde wegen ihrer taubenähnlichen Färbung so genannt.

Verknüpfte Einträge

Der protoindoeuropäische Wortstamm bedeutet „blass“.

Er könnte Teil folgender Wörter sein: appall; falcon; fallow (Adjektiv) „blassgelb, bräunlichgelb“; Fauvist; Lloyd; pale (Adjektiv); pallid; pallor; palomino; Peloponnesus; polio; poliomyelitis.

Er könnte auch die Quelle für folgende Wörter sein: im Sanskrit palitah „grau“, panduh „weißlich, blass“; im Griechischen pelios „blass, dunkel“; polios „grau“ (bei Haaren, Wölfen, Wellen); im Lateinischen pallere „blass sein“, pallidus „blass, bleich, farblos“; im Altkirchenslawischen plavu, im Litauischen palvas „kränklich“; im Walisischen llwyd „grau“; im Altenglischen fealo, fealu „farblos, gelb, braun“. Er bildet auch die Wurzel für die Wörter für „Taube“ im Griechischen (peleia), Lateinischen (palumbes) und Altpreußischen (poalis).

    Werbung

    Trends von " palomino "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "palomino" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of palomino

    Werbung
    Trends
    Wörterbucheinträge in der Nähe von "palomino"
    Werbung