Werbung

Bedeutung von pressurize

unter Druck setzen; Druck erzeugen; Druck aufrechterhalten

Herkunft und Geschichte von pressurize

pressurize(v.)

„Druck künstlich erzeugen oder aufrechterhalten“ in einem Flugzeug usw., 1938 (impliziert in pressurized), abgeleitet von pressure (Substantiv) + -ize. Verwandt: Pressurizing.

Verknüpfte Einträge

Ende des 14. Jahrhunderts bezeichnete das Wort „pressure“ im Englischen „Leid, Qual; die Belastung, die auf Geist oder Herz wirkt“. Es stammt aus dem Altfranzösischen presseure, was so viel wie „Unterdrückung; Folter; Qual; Presse“ (zum Beispiel für Wein oder Käse) und „Folterinstrument“ (im 12. Jahrhundert) bedeutete. Direkt entlehnt wurde es aus dem Lateinischen pressura, was „Handlung des Drückens“ bedeutet und von pressus, dem Partizip Perfekt von premere („drücken, festhalten, bedecken, drängen, komprimieren“), abgeleitet ist. Diese Wurzel geht auf das Urindogermanische zurück, konkret auf *per- (4), was „schlagen“ bedeutet.

Die ursprüngliche, wörtliche Bedeutung „Handlung oder Zustand des Drückens“ im physikalischen Sinne ist im Englischen seit dem frühen 15. Jahrhundert belegt. Die Übertragung zu „moralischer oder geistiger Zwang, Ausübung von Autorität oder Einfluss“ setzte in den 1620er Jahren ein. Der Sinnwandel hin zu „Dringlichkeit, Forderung an die eigene Zeit oder Energie“ fand 1812 statt. Der wissenschaftliche Begriff aus der Physik, der „Kraft pro Flächeneinheit, die über eine Oberfläche und in ihr Inneres wirkt“, wurde in den 1650er Jahren geprägt.

Der Begriff Pressure cooker, also „luftdicht verschlossener Topf, in dem Lebensmittel unter Druckdampf gegart werden“, taucht erstmals 1915 auf. Die bildliche Verwendung des Begriffs ist seit 1958 belegt. Pressure point, also ein „Druckpunkt“ auf der Haut, wird ab 1876 erwähnt. Pressure-treated beschreibt Holz, das 1911 unter Druck mit einem Konservierungsmittel imprägniert wurde.

"verursacht einen Druckabfall eines Gases in einem bestimmten Raum," 1944; siehe de- + pressurize. Verwandt: Depressurized; depressurizing; depressurization.

Das -ize ist ein Wortbildungselement griechischen Ursprungs, das zur Bildung von Verben verwendet wird. Im Mittelenglischen fand man es als -isen, abgeleitet vom Altfranzösischen -iser/-izer, das wiederum aus dem Spätlateinischen -izare stammt. Der griechische Ursprung ist -izein, ein Element, das an Substantive oder Adjektive angehängt wird, um deren Handlung auszudrücken.

Die Variation zwischen -ize und -ise begann im Altfranzösischen und Mittelenglischen. Möglicherweise wurde sie durch einige Wörter (wie surprise, siehe unten) beeinflusst, bei denen die Endung französisch oder lateinisch und nicht griechisch ist. Mit der Wiederbelebung der klassischen Sprachen kehrte das Englische ab dem späten 16. Jahrhundert teilweise zur korrekten griechischen Schreibweise mit -z- zurück. Doch die Ausgabe von 1694 des maßgeblichen französischen Akademiewörterbuchs standardisierte die Schreibweisen als -s-, was auch das Englische beeinflusste.

In Großbritannien bleibt trotz früherer Ablehnung durch das Oxford English Dictionary, die Encyclopaedia Britannica, die Times of London und Fowler die Endung -ise dominant. Fowler vermutet, dass dies daran liegt, dass es schwierig ist, sich die kurze Liste der wenigen gebräuchlichen Wörter, die nicht aus dem Griechischen stammen und mit -s- geschrieben werden müssen (wie advertise, devise, surprise), zu merken. Das amerikanische Englisch hat stets -ize bevorzugt. Die Schreibvariationen betreffen etwa 200 englische Verben.

    Werbung

    Trends von " pressurize "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "pressurize" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of pressurize

    Werbung
    Trends
    Werbung