Werbung

Bedeutung von shell

Schale; Hülle; Muschel

Herkunft und Geschichte von shell

shell(n.)

„hartes äußeres Gehäuse“, im Mittelenglischen shel, shelle, aus dem Altenglischen sciell, scill, anglo-friesisch scell „Muschel; Eierschale“, verwandt mit dem altenglischen scealu „Schale, Hülse“, aus dem urgermanischen *skaljo „abgeschnittenes Stück; Schale; Schuppe“ (auch Quelle des westfriesischen skyl „Schale, Rinde“, mittelniederdeutschen schelle „Schote, Rinde, Eierschale“, gotischen skalja „Fliese“), mit der gemeinsamen Vorstellung von „Bedeckung, die sich abspaltet“, aus der indogermanischen Wurzel *skel- (1) „schneiden“. Das italienische scaglia „Schnipsel“ stammt aus dem Germanischen.

Auch im späten Altenglisch als „Bedeckung oder Schicht“ verwendet. Die allgemeine Bedeutung „schützende äußere Hülle einiger Wirbelloser“ findet sich im Mittelenglischen (um 1400 als „Haus einer Schnecke“; in den 1540er Jahren in Bezug auf eine Schildkröte oder Meeresschildkröte); die Bedeutung „äußere Schicht einer Nuss“ (oder einer als Nuss betrachteten Frucht) ist aus der Mitte des 14. Jahrhunderts. Mit der Vorstellung von „bloßem Äußeren“, daher „leere oder hohle Sache“ ab den 1650er Jahren. Die Bedeutung „hohler Rahmen“ stammt aus dem Jahr 1791; die von „Struktur für ein Orchester oder eine Band“ ist seit 1938 belegt. Out of (one's) shell „ins Leben getreten“ ist aus den 1550er Jahren.

Die militärische Verwendung für „explosives Projektil“ stammt aus den 1640er Jahren, zuerst für Handgranaten, ursprünglich in Bezug auf das Metallgehäuse, in dem Schießpulver und Geschosse vermischt waren; die Vorstellung ist die eines „hohlen Objekts“, das mit Sprengstoffen gefüllt ist. Daher shell shock, „traumatische Reaktion auf den Stress des Kampfes“, belegt seit 1915.

Shell game „Betrug“ stammt aus dem Jahr 1890, aus einer Version des Drei-Karten-Spiels, das mit einer Erbse und Walnussschalen gespielt wird.

shell(v.)

1560er Jahre, "eine Nuss usw. aus ihrer Schale entfernen," von shell (n.). Die allgemeine Bedeutung von "die äußere Hülle entfernen oder abziehen" ist aus den 1690er Jahren. Es kann auch "in einem Gehäuse einschließen" (1630er Jahre) bedeuten. Die militärische Bedeutung "mit Granaten bombardieren" ist aus dem Jahr 1856 belegt. shell out "ausgeben, übergeben, liefern" (1801) ist eine bildliche Slang-Nutzung aus dem Bild des Nüsse Extrahierens. Verwandt: Shelled; shelling.

Verknüpfte Einträge

„explosives Projektil“, ursprünglich bestehend aus einer hohlen Kugel oder Schale, die mit explosivem Material gefüllt ist, 1580er Jahre, aus dem Französischen bombe, aus dem Italienischen bomba, wahrscheinlich aus dem Lateinischen bombus „ein tiefer, hohler Laut; ein Summen oder Dröhnen“, aus dem Griechischen bombos „tiefer und hohler Klang“, lautmalerisch. Wahrscheinlich wurde es so genannt wegen des Geräuschs, das es macht.

Ursprünglich für Mörsergranaten usw.; die moderne Bedeutung „explosives Gerät, das von Hand platziert oder aus einem Flugzeug abgeworfen wird“ stammt aus dem Jahr 1909. Die Bedeutung „altes Auto“ kommt aus dem Jahr 1953. Die Bedeutung „Erfolg“ stammt aus dem Jahr 1954 (der Slangausdruck the bomb aus den späten 1990er Jahren „das Beste“ ist wahrscheinlich eine neue Bildung); die gegenteilige Bedeutung „ein Misserfolg“ stammt aus dem Jahr 1961. The bomb „die Atombombe“ stammt aus dem Jahr 1945. Vergleiche shell (n.).

Also bomb-shell, 1708, „Mörsergeschoss, das beim Fallen explodiert“, abgeleitet von bomb (Substantiv) + shell (Substantiv).

BOMB, or BOMB SHELL, now called simply Shell (Fr. Bombe). A hollow iron ball or shell filled with gunpowder, having a vent or fuze-hole into which a fuzee is fitted to set the powder on fire after the shell is thrown out of a mortar. This destructive missile is intended to do injury both by its force in falling, and by bursting after it falls. [Arthur Young, "Nautical Dictionary," London, 1863]
BOMB oder BOMB SHELL, heute einfach Shell genannt (Französisch: Bombe). Eine hohle Eisenkugel oder -schale, gefüllt mit Schießpulver, die ein Ventil oder Zündloch hat, in das eine Zündschnur eingesetzt wird, um das Pulver zu entzünden, nachdem die Schale aus einem Mörser abgefeuert wurde. Dieses zerstörerische Geschoss soll sowohl durch seine Fallkraft als auch durch die Explosion nach dem Aufprall Schaden anrichten. [Arthur Young, „Nautical Dictionary“, London, 1863]

Die bildliche Bedeutung von „erschütterndes oder verheerendes Ereignis“ ist seit 1859 belegt. Im Zusammenhang mit einer hübschen Frau „von auffälliger Vitalität oder Erscheinung“ [OED], insbesondere einer Blonden, ist sie seit 1942 nachgewiesen. „Bombshell“ als Titel eines Films mit der blonden US-Schauspielerin Jean Harlow (1911-1937) stammt aus dem Jahr 1933; man glaubte, er basiere lose auf dem Leben des Filmstars Clara Bow.

The producers of the current hilarious Jean Harlow-Lee Tracy photoplay were not satisfied with the original title "Bombshell" so they renamed it "The Blond Bombshell." We wonder, in passing, why they didn't call it "The Private Life of Clara Bow" originally and let it go at that. [The Oklahoma News, Nov. 19, 1933]
Die Produzenten des aktuellen, amüsanten Films mit Jean Harlow und Lee Tracy waren mit dem ursprünglichen Titel „Bombshell“ nicht zufrieden, also nannten sie ihn „The Blond Bombshell“. Wir fragen uns nebenbei, warum sie ihn nicht ursprünglich „The Private Life of Clara Bow“ nannten und es dabei belassen haben. [The Oklahoma News, 19. November 1933]
Werbung

Trends von " shell "

angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

"shell" teilen

AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of shell

Werbung
Trends
Wörterbucheinträge in der Nähe von "shell"
Werbung