Werbung

Bedeutung von shore

Küste; Ufer; Land am Wasser

Herkunft und Geschichte von shore

shore(n.)

„Land, das an ein großes Gewässer grenzt“, um 1300, aus dem Altenglischen scora, sceor- (in Ortsnamen) oder aus dem Mittelniederdeutschen schor „Ufer, Küste, Landzunge“ oder dem Mitteld Niederländischen scorre „vom Meer gewaschenes Land“, alles wahrscheinlich aus dem Urgermanischen *skur-o- „geschnitten“, von der indogermanischen Wurzel *sker- (1) „schneiden“.

Das ist die gängige Theorie, „aber die etymologische Vorstellung ist nicht leicht zu bestimmen“ [OED]. Es wurde vorgeschlagen, dass es „Teilung“ zwischen Land und Wasser bedeuten könnte, aber wenn das Wort an der Nordseeküste des Kontinents entstand, könnte es ursprünglich auch „Land, das durch Gezeitenmoore vom Festland ‚abgeschnitten‘ ist“ gemeint haben (vergleiche Altnordisch skerg „ein isolierter Felsen im Meer“, verwandt mit sker „schneiden, scheren“).

Im Altenglischen lauteten die Wörter für „Küste, Ufer“ strand (Nomen), waroþ, ofer. Nur wenige indogermanische Sprachen haben so ein umfassendes Wort für „Land, das an Wasser grenzt“ (Homer verwendet ein Wort für sandige Strände, ein anderes für felsige Landzungen).

Die allgemeine Anwendung auf „Land in der Nähe einer Küste“ ist seit den 1610er Jahren belegt. Im Recht bezieht es sich typischerweise auf das Gebiet zwischen Hoch- und Niedrigwasserlinien (1620er Jahre). Shore-bird ist seit den 1670er Jahren belegt; die shore-leave des Seemanns seit 1845.

shore(v.)

Um die Mitte des 14. Jahrhunderts entstand das Verb shoren, was so viel wie „stützen, unterstützen mit oder wie durch eine Stütze“ bedeutet. Es leitet sich ab von oder steht in Verbindung mit shore (Substantiv), was „eine Stütze, einen Halt“ bezeichnete und bereits im späten 13. Jahrhundert gebräuchlich war. Die genaue Herkunft dieser Begriffe ist unklar, aber sie sind in vielen germanischen Sprachen verbreitet. Im Mittelniederländischen findet man schooren, was „stützen, aufrichten“ bedeutet, im Mittelniederdeutschen gibt es schore, was „eine Barriere“ heißt, und im Altnordischen findet sich skorða, was „ein Stück Holz, das als Stütze dient“ bedeutet. Verwandte Begriffe sind Shored und shoring.

Das Substantiv hat sich in technischen Kontexten erhalten und bezeichnet „einen Pfosten oder Balken, der etwas vorübergehend stützt“ (Mitte des 15. Jahrhunderts). Besonders häufig wird es verwendet, um ein schräges Holzstück zu beschreiben, das die Seite eines Gebäudes oder einer Grube abstützt.

Verknüpfte Einträge

„Ufer, Strand, Land, das an ein Gewässer grenzt“ – im Mittelenglischen stronde, abgeleitet vom Altenglischen strand, was „Meeresküste“ bedeutet. Der Ursprung liegt im Urgermanischen *strandaz, das auch im Dänischen und Schwedischen strand („Strand, Küste“), im Altnordischen strönd („Grenze, Rand, Küste“), im Alten Friesischen strond, im Mittelniederländischen strant, im Niederländischen strand, im Mittelniederdeutschen strant und im Deutschen Strand („Strand“) zu finden ist. Die genaue Herkunft des Begriffs ist unklar.

Vielleicht stammt es von der indogermanischen Wurzel *ster-, die „ausstrecken“ bedeutet. Heute bezieht sich der Begriff hauptsächlich auf die Uferlinie von Stränden oder Ozeanen, wurde jedoch früher auch für Flussufer verwendet. Daher auch der Straßenname in London, der bereits 1246 belegt ist. Ab dem späten 14. Jahrhundert wurde das Wort vage und poetisch für „fremdes Land“ verwendet, wie in Chaucers straunge strondes zu finden ist.

In seiner engsten Definition bezeichnete es den Teil eines Ufers, der zwischen den Gezeitenmarken liegt und auf den bestimmte Rechte oder Privilegien angewendet wurden. Im Mittelenglischen finden sich häufig formelhafte Ausdrücke, die den Umfang von Freiheiten oder Rechten beschreiben, wie in land and strand (ca. 1100), was „Land, ob es nun an das Meer grenzt oder nicht“ bedeutet. Der Ausdruck On strond and on streme (ca. 1400) bezeichnete „in den Hoheitsgewässern“.

"vorhanden oder eingesetzt entlang eines Ufers oder einer Küste," 1779, abgeleitet von along + shore (Substantiv). Vergleiche along-ships (Adverb) "längs zum Schiff" (1680er Jahre), alongside.

Werbung

Trends von " shore "

angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

"shore" teilen

AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of shore

Werbung
Trends
Werbung