Werbung

Bedeutung von stay

bleiben; Aufenthalt; Stütze

Herkunft und Geschichte von stay

stay(v.1)

Um die Mitte des 15. Jahrhunderts wurde das Wort steien als transitive Form verwendet, was so viel wie „festhalten, zurückhalten“ bedeutete. Es stammt aus dem Altfranzösischen estai-, dem Stamm von estare, was „verweilen oder stehen bleiben“ heißt. Dieses wiederum leitet sich vom Lateinischen stare ab, was „stehen, stillstehen, verweilen; aufrecht sein, fest stehen; in der Schlacht stehen; ausharren; unbeweglich sein; ruhen oder verweilen“ bedeutet. Diese Wurzel hat auch im Italienischen stare und im Spanischen estar ihren Platz gefunden, die beide „stehen“ oder „sein“ bedeuten. Der Ursprung liegt in der indogermanischen Wurzel *sta-, die „stehen“ oder „fest machen“ bedeutet.

Ursprünglich wurde das Wort im Mittelenglischen auch intransitiv verwendet, was „aufhören voranzukommen, zum Stillstand kommen“ bedeutete – eine Bedeutung, die heute nicht mehr gebräuchlich ist. Die Bedeutung „verweilen“ (im Gegensatz zu „weggehen, sich entfernen“) taucht in den 1570er Jahren auf, war jedoch bereits früher im spätmittelalterlichen Nachnamen Steyhame angedeutet. Die Bedeutung „als Gast für kurze Zeit verweilen“ stammt aus den 1550er Jahren.

Für unbelebte Dinge entwickelte sich die Bedeutung „an Ort und Stelle bleiben“ in den 1590er Jahren. Der transitive Gebrauch „bewegungslos machen“ etablierte sich in den 1620er Jahren. Der rechtliche Begriff „aufschieben, vertagen“ entstand in den 1520er Jahren. Verwandte Formen sind Stayed und staying.

Als Befehl oder Aufforderung wurde das Wort in den 1580er Jahren verwendet, um „halten, stoppen, aufhören!“ auszudrücken. Die verbale Wendung stay put, die „an seinem Platz bleiben“ bedeutet, ist seit 1834 im amerikanischen Englisch belegt. „To stay put heißt, still zu halten und an Ort und Stelle zu bleiben. Ein umgangssprachlicher Ausdruck“ [Bartlett]. Die Wendung come to stay, die „dauerhaft werden“ bedeutet, ist seit 1853 nachweisbar. Ein stay-stomach bezeichnete (1800) „einen kleinen Snack“.

stay(n.1)

„ein Stütze, ein Halt, etwas, das etwas anderes stabilisiert“ – so wird das Wort im frühen 14. Jahrhundert verwendet, und zwar als stai. Es stammt aus dem Altfranzösischen estaie, was „Holzstück, das als Unterstützung dient“ bedeutet. Möglicherweise hat es seine Wurzeln im Fränkischen *staka für „Unterstützung“ oder einem anderen germanischen Begriff. Der Ursprung liegt im Urgermanischen *stagaz, das auch im Mittelniederländischen stake für „Stock“, im Altenglischen steli für „Stahl“ und stæg für „Seil, das einen Mast stützt“ vorkommt. Dieses wiederum leitet sich vom Urindoeuropäischen *stak- ab, was „stehen, platzieren“ bedeutet (siehe auch stay (n.2)).

In einigen Bedeutungen könnte das englische Wort auch von stay (v.2) „unterstützen, aufrechterhalten“ beeinflusst sein. Für die Bedeutung „Weste, verstärkt mit Walrosszähnen usw.“ siehe stays.

stay(n.2)

"starker Seil, das den Mast eines Schiffs stützt," Mittelenglisch stai, anglo-französisch estai, aus dem Altenglischen stæg "Seil zur Unterstützung eines Mastes," aus dem Urgermanischen *stagaz (auch Quelle für Niederländisch stag, Niederdeutsch stach, Deutsch Stag, Altnordisch stag "Stütze eines Schiffs"), aus dem Proto-Indoeuropäischen *stak- "stehen, platzieren" (vielleicht letztlich eine erweiterte Form der Wurzel *sta- "stehen, fest machen oder sein").

Die romanischen Wörter (Altfranzösisch estai, Französisch étai, Spanisch estay) stammen aus dem Germanischen. Ab den 1530er Jahren auf andere unterstützende Seile oder Drähte übertragen.

stay(v.2)

„stützen, halten, aufrechterhalten“ – so die Bedeutung im frühen 15. Jahrhundert, staien, abgeleitet aus dem Altfranzösischen estaiier (im modernen Französisch étayer). Ursprünglich fand dieser Begriff in der Schifffahrt Verwendung und bedeutete „durch Stützen sichern“. Das Wort estaie stand für „eine Stütze, einen Halt“ (siehe auch stay (n.1) und vergleiche stay (n.2)).

Die nautische Bedeutung im Englischen ist seit den 1620er Jahren belegt. Verwandte Formen sind Stayed und staying. In einem erweiterten Sinne wird der Begriff auch im Sport verwendet: stay bedeutet hier „durchhalten“, insbesondere in einem Wettkampf oder Rennen, und beschreibt oft das „Durchhalten bis zum Ende“, was sich ab 1834 für Pferde nachweisen lässt. Daraus entwickelte sich die Wendung stay with, die so viel wie „mit einem Konkurrenten mithalten“ bedeutet und erstmals 1887 belegt ist. Der Ausdruck stay the course entstand ursprünglich 1858 und bezog sich darauf, dass Pferde ein starkes Tempo bis zum Ende des Rennens halten. Der Begriff staying power, der „Fähigkeit zu kontinuierlichem Einsatz oder Durchhaltevermögen“ beschreibt, ist seit 1855 belegt.

stay(n.3)

In den 1520er Jahren bedeutete es „Verweilen an einem Ort; stationäre Position, Stillstand“, abgeleitet von stay (v.1). Die Bedeutung „eine Unterbrechung, einen Halt, eine Pause oder einen Stillstand“ entwickelte sich in den 1530er Jahren; der rechtliche Begriff „Aussetzung gerichtlicher Verfahren“ kam in den 1540er Jahren auf.

Verknüpfte Einträge

"Korsett; steifer, geschnürter Unterkörper; eine Art Weste, die mit Walfischknochen usw. verstärkt ist, um dem Körper eine gewünschte Form zu verleihen," um 1600, abgeleitet vom Plural von stay (n.1) "Unterstützung, Stütze, Halter" in diesem Sinne. Zum Plural siehe auch bodice.

"chief support," 1787, eine bildliche Verwendung eines nautischen Substantivs, das "Stütze, die vom Hauptmast zur Basis des Vorderdecks reicht" bedeutet (Ende des 15. Jahrhunderts), abgeleitet von main (Adj.) + stay (N.).

Werbung

Trends von " stay "

angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

"stay" teilen

AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of stay

Werbung
Trends
Werbung