Anuncios

Significado de apprehension

percepción; comprensión; inquietud

Etimología y Historia de apprehension

apprehension(n.)

A finales del siglo XIV, la palabra se usaba para referirse a la "percepción" o "comprensión". Proviene del francés antiguo apreension, que significa "comprensión" o "algo aprendido", o directamente del latín apprehensionem (en nominativo apprehensio), que se traduce como "una captura" o "un entendimiento". Es un sustantivo que describe la acción de apprehendere, que significa "agarrar" o "asir" algo, ya sea física o mentalmente. Esta palabra se forma a partir de ad, que significa "hacia" (puedes ver ad-), y prehendere, que significa "agarrar". A su vez, prehendere se compone de prae-, que significa "antes" (consulta pre-), y -hendere, que proviene de la raíz indoeuropea *ghend-, que significa "agarrar" o "tomar".

El significado de "captura por parte de la autoridad" apareció en la década de 1570. La acepción de "anticipación" (generalmente acompañada de temor), o "miedo al futuro", se registró alrededor de 1600.

Entradas relacionadas

"una interpretación errónea o confusa del significado de (alguien) o de un hecho," década de 1620; proviene de mis- (1) "malo, incorrecto" + apprehension. Relacionado: Misapprehensive.

Este elemento formador de palabras expresa dirección hacia algo o la adición a algo, proveniente del latín ad, que significa "a, hacia" en el espacio o el tiempo; también se usa para indicar "en relación a" o "con respecto a". Como prefijo, a veces solo tiene un valor enfático y se origina en la raíz protoindoeuropea *ad-, que significa "a, cerca de, en".

Se simplificó a a- antes de sc-, sp- y st-; se modificó a ac- antes de muchas consonantes y luego se reescribió como af-, ag-, al-, etc., para adaptarse a la consonante siguiente (como en affection, aggression). También se puede comparar con ap- (1).

En el francés antiguo, se redujo a a- en todos los casos (una evolución que ya se estaba dando en el latín merovingio), pero el francés reformó sus formas escritas siguiendo el modelo latino en el siglo XIV, y el inglés hizo lo mismo en el siglo XV con las palabras que había adoptado del francés antiguo. En muchos casos, la pronunciación siguió este cambio.

Un exceso de corrección al final de la Edad Media en francés y luego en inglés "restauró" la -d- o una consonante doble en algunas palabras que nunca la tuvieron (accursed, afford). Este proceso fue más allá en Inglaterra que en Francia (donde el idioma vernáculo a veces resistía lo pedante), lo que resultó en el inglés adjourn, advance, address, advertisement (francés moderno ajourner, avancer, adresser, avertissement). En la formación de palabras moderna, a veces se considera que ad- y ab- son opuestos, pero esto no era así en el latín clásico.

Anuncios

Tendencias de " apprehension "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

Compartir "apprehension"

Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of apprehension

Anuncios
Tendencias
Anuncios