Anuncios

Etimología y Historia de pre-

pre-

El elemento que forma palabras y significa "antes" proviene del francés antiguo pre- y del latín medieval pre-, ambos derivados del latín prae (que se usaba como adverbio y preposición) y que se traduce como "antes en el tiempo o en el lugar." Su origen se remonta a la lengua protoindoeuropea *peri-, que también dio lugar a palabras en osco como prai, en umbro pre, en sánscrito pare ("entonces"), en griego parai ("en"), en galo are- ("en, antes"), en lituano prie ("en"), en eslavo antiguo pri ("en"), en gótico faura y en inglés antiguo fore ("antes"). Este elemento se considera una forma extendida de la raíz *per- (1), que significa "hacia adelante," y de ahí se deriva su significado de "más allá, delante de, antes."

En latín, esta palabra se utilizaba activamente para formar verbos. También puedes consultar prae-. A veces, en inglés medio se confundía con palabras que comenzaban con pro- o per-.

Entradas relacionadas

A finales del siglo XIV, encontramos apprehenden, que significa "asir con los sentidos o la mente." A principios del siglo XV, se usaba también para "agarrar, tomar posesión de algo" físicamente. Proviene del latín apprehendere, que se traduce como "tomar, agarrar." Este término se descompone en ad, que significa "hacia" (puedes ver ad-), y prehendere, que quiere decir "asir." A su vez, prehendere proviene de prae-, que significa "antes" (consulta pre-), y -hendere, que se deriva de la raíz protoindoeuropea *ghend-, que significa "asir, tomar."

La extensión metafórica hacia "asir con la mente" ya se daba en latín y fue el único significado del cognado francés antiguo aprendre (siglo XII), que en francés moderno se convierte en appréhender. A menudo se usaba para "mantener una opinión sin certeza absoluta."

We "apprehend" many truths which we do not "comprehend" [Richard Trench, "On the Study of Words," 1856] 
"Aprehendemos muchas verdades que no 'comprendemos'" [Richard Trench, "On the Study of Words," 1856] 

También se puede comparar con apprentice). El significado específico de "asir en nombre de la ley, arrestar" surge en la década de 1540. La acepción de "temer el futuro, anticipar con miedo" aparece alrededor de 1600. Relacionado: Apprehended; apprehending.

A finales del siglo XIV, la palabra se usaba para referirse a la "percepción" o "comprensión". Proviene del francés antiguo apreension, que significa "comprensión" o "algo aprendido", o directamente del latín apprehensionem (en nominativo apprehensio), que se traduce como "una captura" o "un entendimiento". Es un sustantivo que describe la acción de apprehendere, que significa "agarrar" o "asir" algo, ya sea física o mentalmente. Esta palabra se forma a partir de ad, que significa "hacia" (puedes ver ad-), y prehendere, que significa "agarrar". A su vez, prehendere se compone de prae-, que significa "antes" (consulta pre-), y -hendere, que proviene de la raíz indoeuropea *ghend-, que significa "agarrar" o "tomar".

El significado de "captura por parte de la autoridad" apareció en la década de 1570. La acepción de "anticipación" (generalmente acompañada de temor), o "miedo al futuro", se registró alrededor de 1600.

Anuncios

Compartir "pre-"

Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of pre-

Anuncios
Tendencias
Anuncios