Anuncios

Significado de await

esperar; aguardar

Etimología y Historia de await

await(v.)

A mediados del siglo XIII, aparece el término awaiten, que significa "esperar por". Proviene del francés del Norte antiguo awaitier (francés antiguo agaitier), que se traduce como "esperar al acecho, vigilar, observar". Se forma a partir de a-, que significa "hacia" (puedes ver ad-), y waitier, que significa "vigilar" (consulta wait (v.)). En sus inicios, el término se usaba especialmente para referirse a "esperar con la intención de atacar, aguardar para emboscar o espiar". Otras formas relacionadas incluyen Awaited y awaiting.

Entradas relacionadas

c. 1200, waiten, "vigilar con intención hostil, emboscarse, conspirar contra," del anglo-francés y del antiguo francés del norte waitier "vigilar" (antiguo francés gaitier "defender, vigilar, estar en guardia; emboscarse;" francés moderno guetter). Esto proviene del franco *wahton u otra fuente germánica, del protogermánico *waht- (fuente también del holandés wacht "una vigilancia," antiguo alto alemán wahten, alemán wachten "vigilar, proteger;" antiguo alto alemán wahhon "vigilar, estar despierto," antiguo inglés wacian "estar despierto"), de la raíz indoeuropea *weg- "ser fuerte, ser vivo."

El sentido general de "permanecer en algún lugar con paciencia o expectativa" es de finales del siglo XIV; el de "asegurarse de que algo ocurra" es de finales del siglo XIV. El significado de "estar presente como asistente en" es de finales del siglo XIV; el sentido específico de "servir como asistente en una mesa" es de la década de 1560. Relacionado: Waited; waiting.

La expresión wait (something) out "soportar un período de espera" se registra desde 1849.

Este elemento formador de palabras expresa dirección hacia algo o la adición a algo, proveniente del latín ad, que significa "a, hacia" en el espacio o el tiempo; también se usa para indicar "en relación a" o "con respecto a". Como prefijo, a veces solo tiene un valor enfático y se origina en la raíz protoindoeuropea *ad-, que significa "a, cerca de, en".

Se simplificó a a- antes de sc-, sp- y st-; se modificó a ac- antes de muchas consonantes y luego se reescribió como af-, ag-, al-, etc., para adaptarse a la consonante siguiente (como en affection, aggression). También se puede comparar con ap- (1).

En el francés antiguo, se redujo a a- en todos los casos (una evolución que ya se estaba dando en el latín merovingio), pero el francés reformó sus formas escritas siguiendo el modelo latino en el siglo XIV, y el inglés hizo lo mismo en el siglo XV con las palabras que había adoptado del francés antiguo. En muchos casos, la pronunciación siguió este cambio.

Un exceso de corrección al final de la Edad Media en francés y luego en inglés "restauró" la -d- o una consonante doble en algunas palabras que nunca la tuvieron (accursed, afford). Este proceso fue más allá en Inglaterra que en Francia (donde el idioma vernáculo a veces resistía lo pedante), lo que resultó en el inglés adjourn, advance, address, advertisement (francés moderno ajourner, avancer, adresser, avertissement). En la formación de palabras moderna, a veces se considera que ad- y ab- son opuestos, pero esto no era así en el latín clásico.

    Anuncios

    Tendencias de " await "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "await"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of await

    Anuncios
    Tendencias
    Entradas del diccionario cerca de "await"
    Anuncios