Anuncios

Significado de aweigh

levantar el ancla; estar en posición vertical

Etimología y Historia de aweigh

aweigh(adv., adj.)

de un ancla, "levantada, perpendicular," década de 1620, término náutico, proveniente de a- (1) + weigh.

Entradas relacionadas

En inglés medio, se usaba weien, que proviene del inglés antiguo wegan (un verbo fuerte de la clase V, con pasado wæg y participio pasado wægon). Su significado original era "encontrar el peso de algo, medir," aunque también se usaba de manera intransitiva para expresar "tener peso" o "levantar, cargar, sostener, soportar, mover." Este verbo tiene raíces en el protogermánico *wegan, que también dio lugar al antiguo sajón wegan, al antiguo frisón wega, al neerlandés wegen (que significa "pesar"), al nórdico antiguo vega y al alto alemán antiguo wegan (que significan "mover, cargar, pesar"). En alemán moderno, encontramos wiegen ("pesar") y bewegen ("mover, agitar"). Todo esto proviene de la raíz indoeuropea *wegh-, que significa "ir, moverse, transportar en un vehículo."

La evolución del significado a lo largo del tiempo parece haber ido de "mover" a "levantar, elevar" y luego a "sostener algo para determinar su peso." Un ejemplo similar se encuentra en el latín pendere, que significa "pesar, considerar," y que literalmente se traduce como "colgar, hacer colgar." El sentido de "levantar, cargar" todavía se conserva en la expresión náutica weigh anchor, que se usa alzar el ancla de un barco.

El uso figurado de "considerar, reflexionar, examinar" para formar una opinión (especialmente en referencia a palabras, ideas, etc.) se documenta desde mediados del siglo XIV.

La expresión weigh down, que significa "sobrecargar con demasiado peso," aparece a mediados del siglo XIV, inicialmente en un sentido figurado (por ejemplo, al referirse al pecado). Su interpretación física se establece en la década de 1560.

Por otro lado, weigh in se utiliza desde 1868 para describir el acto de "determinar el peso de alguien antes de una competencia atlética." Originalmente, se aplicaba a los jockeys de carreras de caballos y más tarde a los boxeadores. Con el tiempo, también adquirió un significado figurado, que se refiere a "influir en una discusión o debate de manera contundente," registrado desde 1909.

prefijo o partícula inseparable, un conglomerado de varios elementos germánicos y latinos.

En palabras derivadas del inglés antiguo, comúnmente representa el inglés antiguo an "en, dentro de" (ver on (prep.)), como en alive, above, asleep, aback, abroad, afoot, ashore, ahead, abed, aside, obsoleto arank "en fila y rango," athree (adv.) "en tres partes," etc. En este uso forma adjetivos y adverbios a partir de sustantivos, con la noción de "en, en; involucrado en," y es idéntico a a (2).

También puede representar el inglés medio of (prep.) "fuera de, desde," como en anew, afresh, akin, abreast. O puede ser una forma reducida del prefijo del participio pasado del inglés antiguo ge-, como en aware.

O puede ser el intensivo del inglés antiguo a-, originalmente ar- (cognado con el alemán er- y probablemente implicando originalmente "movimiento lejos de"), como en abide, arise, awake, ashamed, marcando un verbo como momentáneo, un solo evento. Tales palabras a veces fueron reformadas en el inglés moderno temprano como si el prefijo fuera latino (accursed, allay, affright).

En palabras de lenguas románicas, a menudo representa formas reducidas del latín ad "a, hacia; para" (ver ad-), o ab "de, lejos, fuera" (ver ab-); ambos para alrededor del siglo VII se habían reducido a a en el ancestro del francés antiguo. En algunos casos representa el latín ex.

[I]t naturally happened that all these a- prefixes were at length confusedly lumped together in idea, and the resultant a- looked upon as vaguely intensive, rhetorical, euphonic, or even archaic, and wholly otiose. [OED, 1989]
[S]ucedió naturalmente que todos estos prefijos a- fueron finalmente agrupados confusamente en la idea, y el resultante a- fue visto como vagamente intensivo, retórico, eufónico, o incluso arcaico, y completamente ocioso. [OED, 1989]
    Anuncios

    Tendencias de " aweigh "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "aweigh"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of aweigh

    Anuncios
    Tendencias
    Entradas del diccionario cerca de "aweigh"
    Anuncios