Anuncios

Significado de awash

inundado; cubierto de agua; lleno

Etimología y Historia de awash

awash(adj.)

Desde 1825, y originalmente en un contexto náutico, se usaba para describir algo "a la altura de, al ras de" el agua. Proviene de a- (1), que significa "en", y wash (n.), que se refiere al agua. Su uso en sentido figurado apareció en 1912.

Entradas relacionadas

En el inglés antiguo tardío, wæsc se refería al "acto de lavar" (ropa u otros artículos), derivado de wash (verbo). La acepción de "ropa apartada para ser lavada" se documenta desde 1789, mientras que el significado general de "un acto de lavado" aparece en 1825.

La interpretación de "capa delgada de pintura" se registra desde la década de 1690; la de "tierra cubierta y descubierta alternativamente por el mar" data de mediados del siglo XV. En relación con una loción medicinal ligera se encuentra en la década de 1620, y para un cosmético líquido desde la década de 1630. A mediados del siglo XV, también se usaba para describir "agua residual tras un lavado," ampliándose luego a los desechos de cocina en general, y de ahí a "comida para cerdos" en la década de 1580. Asimismo, se utilizaba para referirse al agua agitada o rota que deja un barco a su paso.

Para 1891, en el argot de la Bolsa de Valores, se empleaba para describir una venta ficticia que representaba una transferencia de un vendedor a un comprador, posiblemente derivado de la idea de que "una mano lava a la otra."

La expresión figurativa come out in the wash, que significa "salir a la luz eventualmente," se documenta en 1903.

prefijo o partícula inseparable, un conglomerado de varios elementos germánicos y latinos.

En palabras derivadas del inglés antiguo, comúnmente representa el inglés antiguo an "en, dentro de" (ver on (prep.)), como en alive, above, asleep, aback, abroad, afoot, ashore, ahead, abed, aside, obsoleto arank "en fila y rango," athree (adv.) "en tres partes," etc. En este uso forma adjetivos y adverbios a partir de sustantivos, con la noción de "en, en; involucrado en," y es idéntico a a (2).

También puede representar el inglés medio of (prep.) "fuera de, desde," como en anew, afresh, akin, abreast. O puede ser una forma reducida del prefijo del participio pasado del inglés antiguo ge-, como en aware.

O puede ser el intensivo del inglés antiguo a-, originalmente ar- (cognado con el alemán er- y probablemente implicando originalmente "movimiento lejos de"), como en abide, arise, awake, ashamed, marcando un verbo como momentáneo, un solo evento. Tales palabras a veces fueron reformadas en el inglés moderno temprano como si el prefijo fuera latino (accursed, allay, affright).

En palabras de lenguas románicas, a menudo representa formas reducidas del latín ad "a, hacia; para" (ver ad-), o ab "de, lejos, fuera" (ver ab-); ambos para alrededor del siglo VII se habían reducido a a en el ancestro del francés antiguo. En algunos casos representa el latín ex.

[I]t naturally happened that all these a- prefixes were at length confusedly lumped together in idea, and the resultant a- looked upon as vaguely intensive, rhetorical, euphonic, or even archaic, and wholly otiose. [OED, 1989]
[S]ucedió naturalmente que todos estos prefijos a- fueron finalmente agrupados confusamente en la idea, y el resultante a- fue visto como vagamente intensivo, retórico, eufónico, o incluso arcaico, y completamente ocioso. [OED, 1989]
    Anuncios

    Tendencias de " awash "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "awash"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of awash

    Anuncios
    Tendencias
    Entradas del diccionario cerca de "awash"
    Anuncios