Anuncios

Significado de beggary

mendicidad; pobreza; práctica de pedir limosna

Etimología y Historia de beggary

beggary(n.)

Finales del siglo XIV, "práctica de mendigar, mendicidad; pobreza," derivado de beggar (sustantivo) + -y (2).

Entradas relacionadas

La palabra "mendigo" se refiere a "aquel que pide limosna," especialmente como forma de vida, y su uso se remonta alrededor del año 1200. Proviene del francés antiguo begart, que designaba a un miembro de los Beghards, una orden mendicante de hermanos laicos en los Países Bajos. A su vez, este término deriva del neerlandés medio beggaert, que significa "mendicante." Su origen exacto es incierto, aunque se le añade un sufijo peyorativo (consulta -ard). Es posible que el sustantivo común provenga del nombre propio, similar a Beguine. En sus inicios, la etimología popular intentó vincular la palabra inglesa con bag, pero esta conexión ha sido descartada (ver OED).

Desde mediados del siglo XIV, se utilizó para referirse a "una persona indigente," sin importar si pedía o no limosna. Alrededor de 1300, también comenzó a usarse para describir a una "persona baja o mezquina." Para 1833, se había convertido en un término coloquial que simplemente significaba "un compañero o un hombre." La forma con -ar se documenta desde el siglo XIV, aunque begger fue más común entre los siglos XV y XVII. La forma femenina beggestere aparece como apellido desde aproximadamente 1300. Además, Beggar's velvet era un antiguo término para referirse a los "pelusas de polvo."

Este sufijo adjetival, muy común, significa "lleno de, cubierto de o caracterizado por" lo que expresa el sustantivo. Proviene del inglés medio -i, del inglés antiguo -ig, del protogermánico *-iga- y del protoindoeuropeo -(i)ko-, un sufijo adjetival que tiene cognados en griego -ikos y latín -icus (ver -ic). En germánico, encontramos cognados en holandés, danés, alemán -ig y gótico -egs.

Se usó desde el siglo XIII con verbos (drowsy, clingy) y para el siglo XV ya se empleaba con otros adjetivos (crispy). Se usaba principalmente con monosílabos; al combinarse con más de dos sílabas, el efecto tiende a volverse cómico.

*

Las formas variantes en -y para adjetivos cortos y comunes (vasty, hugy) ayudaron a los poetas tras la pérdida del -e, que aunque gramaticalmente vacío, era métricamente útil en el inglés medio tardío. Los versificadores se adaptaron a las formas en -y, a menudo de manera artística, como en la obra de Sackville: "The wide waste places, and the hugy plain." (usar and the huge plain habría sido un obstáculo métrico).

Después de que Coleridge lo criticara como un artificio arcaico, los poetas abandonaron formas como stilly (probablemente Moore fue el último en usarla, con "Oft in the Stilly Night"), paly (que Keats y el propio Coleridge habían utilizado) y otras similares.

Jespersen ("Modern English Grammar," 1954) también menciona bleaky (Dryden), bluey, greeny y otras palabras de color, lanky, plumpy, stouty y la jerga rummy. Según él, Vasty sobrevive solo como imitación de Shakespeare; cooly y moisty (Chaucer, de ahí Spenser) las considera completamente obsoletas. Sin embargo, en algunos casos nota que (haughty, dusky) parecen haber reemplazado formas más cortas.

    Anuncios

    Tendencias de " beggary "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "beggary"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of beggary

    Anuncios
    Tendencias
    Entradas del diccionario cerca de "beggary"
    Anuncios