Anuncios

Significado de chest

cofre; caja; baúl

Etimología y Historia de chest

chest(n.)

El inglés medio chest proviene del inglés antiguo cest, que significa "caja, cofres, estuche," generalmente grandes y con tapa abatible. Su origen se encuentra en el protogermánico *kista, que también dio lugar al nórdico antiguo y alto alemán kista, frisón antiguo, neerlandés medio y alemán kiste, y neerlandés kist. Este término es un préstamo temprano del latín cista, que significa "cofre, caja," a su vez derivado del griego kistē, que se traduce como "una caja, cesta." Su raíz se encuentra en el protoindoeuropeo *kista, que significa "contenedor tejido." Beekes compara esto con el irlandés medio cess, que significa "cesta, camino de mimbre, colmena," y el galés antiguo cest.

Hacia 1400, el significado del término en inglés se amplió para referirse al "torax, tronco del cuerpo desde el cuello hasta el diafragma," reemplazando a breast (sustantivo) en ese sentido, utilizando la metáfora de las costillas como una "caja" para el corazón.

La acepción "lugar donde se guarda el dinero público" (common chest, mediados del siglo XV) evolucionó para referirse a "fondos públicos" en la década de 1580. La expresión Chest of drawers (cajonera) data de la década de 1670.

Entradas relacionadas

El inglés antiguo breost se refería a "glándula mamaria de una mujer, seno; el tórax o pecho, parte del cuerpo entre el cuello y el abdomen; mente, pensamiento, disposición". Proviene del protogermánico *brust-/*breust-, que también dio lugar al antiguo sajón briost, antiguo frisón briast, antiguo nórdico brjost, holandés borst, alemán brust y gótico brusts. Su significado podría ser literalmente "hinchazón" y se relaciona con la raíz protoindoeuropea *bhreus-, que significa "hincharse, brotar". Esta raíz también se encuentra en el medio irlandés bruasach, que significa "tener un pecho ancho y fuerte", y en el antiguo irlandés bruinne, que significa "seno".

La ortografía refleja la pronunciación dialectal de Escocia y el norte de Inglaterra. Ya en inglés antiguo, se usaba de manera figurada para referirse al "asiento de las emociones y afectos, depósito de diseños y secretos". La palabra Breast-plate, que significa "armadura para la parte frontal del cuerpo", apareció a finales del siglo XIV. Por otro lado, Breast-pump se registró en 1821.

tercera letra del alfabeto latino. La escritura alfabética llegó a Roma a través del script etrusco meridional "Caeretan", en el que gamma se escribía como una media luna. Los primeros romanos hicieron poco uso del griego kappa y usaron gamma para ambos sonidos "g" y "k", siendo este último más frecuente, de modo que el sonido "k" llegó a ser visto como el correcto para gamma. El latín clásico -c-, con solo el valor "k", pasó al celta y, a través de misioneros monjes irlandeses, a los anglosajones. También ver cee.

En algunas palabras del inglés antiguo, antes de algunas vocales y en ciertas posiciones, -c- tenía un sonido "ts" que fue reescrito como ch- en el inglés medio por escribas franceses (chest, cheese, church; ver ch). En inglés antiguo -k- era conocido pero poco usado.

Mientras tanto, en el francés antiguo, muchos sonidos "k" se transformaron en "ts" y para el siglo XIII, en "s", pero aún se escribían como -c-. Así, la invasión de 1066 trajo al idioma inglés una inundación de palabras francesas y latinas en las que -c- representaba "s" (como en cease, ceiling, circle) y un uso más vigoroso de -k- para distinguir ese sonido. Para el siglo XV, incluso las palabras inglesas nativas con -s- estaban siendo reescritas con -c- para "s" (ice, mice, lice).

Antes de c. 1800, las palabras inglesas que ahora se escriben con -c a menudo terminaban en -ck y esto se conserva en picnicked, trafficking, panicky, shellacked, etc. para preservar el sonido "k" de -c- antes de un sufijo que comienza en -i-, -y- o -e-.

The final k, after c, in words derived from the learned languages, though carefully retained by Johnson and other writers, has been omitted, in conformity to modern custom and the originals. For it seems to me to be rather incongruous to write musick from musica, especially as the k has been exploded by general consent from the derivatives musician and musical. [John Ash, advertisement to "New and Complete Dictionary of the English Language," 1775]
El final k, después de c, en palabras derivadas de los lenguajes cultos, aunque cuidadosamente retenido por Johnson y otros escritores, ha sido omitido, en conformidad con la costumbre moderna y los originales. Pues me parece bastante incongruente escribir musick de musica, especialmente ya que el k ha sido eliminado por consenso general de los derivados musician y musical. [John Ash, anuncio de "New and Complete Dictionary of the English Language," 1775]

En algunas palabras inglesas de origen italiano, el -c- tiene un sonido "ch" (a través de una evolución sonora algo similar a la del francés antiguo). En alemán, -c- en palabras prestadas se regularizó a -k- o -z- (dependiendo de la pronunciación) en la reforma ortográfica internacional de 1901, que se basó en la guía Duden de 1880.

Como símbolo en el sistema de números romanos, "cien"; el símbolo originalmente era una theta griega, pero luego se redujo en forma y se entendió que representaba centum. En música, es el nombre de la tonalidad fundamental de la escala natural, aunque el tono exacto variaba en tiempo y lugar en los siglos XVIII y XIX de 240 vibraciones por segundo a 275; no fue completamente regularizado (en 261.63) hasta la adopción del estándar A440 en la década de 1930. C-spring como un tipo de resorte de carruaje es de 1794, llamado así por su forma.

Anuncios

Tendencias de " chest "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

Compartir "chest"

Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of chest

Anuncios
Tendencias
Anuncios