Anuncios

Significado de cobalt

cobalto; metal de color gris acero; mineral que contiene arsenico y azufre

Etimología y Historia de cobalt

cobalt(n.)

En la década de 1680, se empezó a usar el nombre de un tipo de metal gris acero, proveniente del alemán kobold, que significa "goblin doméstico" (siglo XIII). Este término también se utilizaba entre los mineros de plata de las Montañas de Harz para referirse a la roca impregnada de arsénico y azufre. Según el Oxford English Dictionary, se llamaba así porque degradaba el mineral y enfermaba a los mineros. La palabra proviene del alto alemán medio kobe, que significa "cabaña, cobertizo", y *holt, que significa "goblin". Este último se deriva de hold, que significa "gracioso, amigable", y era una forma eufemística de referirse a un ser problemático.

El elemento metálico, que se asemeja al níquel pero es mucho más raro, se extraía de esta roca. Era conocido por Paracelso, pero generalmente se le atribuye su descubrimiento al sueco George Brandt en 1733, quien le dio su nombre. En 1835, el término se amplió para referirse a un color azul (un mineral que lo contenía se había utilizado como colorante azul para vidrio desde el siglo XVI). Se puede comparar con nickel. Relacionado: Cobaltic; cobaltous.

Entradas relacionadas

Elemento metálico blanquecino, 1755. El nombre fue acuñado en 1754 por el mineralogista sueco Axel von Cronstedt (1722-1765), a partir de la abreviatura del sueco kopparnickel, que significa "mineral de color cobre" (de donde se obtenía inicialmente), una media traducción del alemán Kupfernickel, que literalmente se traduce como "duende del cobre", formado por Kupfer (ver copper) + Nickel, que significa "duende, sinvergüenza, tonto" (una forma cariñosa del nombre propio masculino Nikolaus).

Jacob Grimm sugiere que esto proviene de la raíz de nixie (y compara con pumpernickel). Fuentes alemanas posteriores (Kluge, etc.) conectan la palabra alemana con St. Nicholas y las costumbres que rodean su día en Alemania (para más información, ver Krampus). También se puede comparar con el inglés Old Nick, que significa "el diablo" (para más detalles, ver Nick). Sin embargo, los primeros usos de la palabra solo se referían a un tonto o una persona despreciable, no a una criatura sobrenatural. Según el Oxford English Dictionary (segunda edición, 1989), los mineros llamaban así al mineral porque se parecía al cobre pero no daba ninguno. Se puede comparar con fool's gold, que significa "pirita de hierro."

El significado "moneda hecha en parte de níquel" data de 1857, cuando Estados Unidos introdujo monedas de un centavo de níquel para reemplazar los antiguos y voluminosos centavos de cobre. La aplicación al moneda de cinco centavos (originalmente una parte de níquel y tres de cobre) es de 1883; las half-dimes de plata se usaban para esto en la moneda anterior.

El término nickel-and-dime (a alguien) "hacer o mantener a alguien en la pobreza acumulando gastos triviales" se registra a partir de 1964 (nickels and dimes "cantidades de dinero muy pequeñas" se atestigua desde 1893).

A principios del siglo XIV, se usaba para referirse a "un diablo, íncubo, un hada traviesa y fea". Proviene del francés normando gobelin (siglo XII, documentado en latín medieval como Gobelinus, el nombre de un espíritu que atormentaba la región de Évreux, según las crónicas de Orderico Vital). Su origen es incierto; se dice que no tiene relación con el alemán kobold (ver cobalt), o podría derivar del latín medieval cabalus, que a su vez proviene del griego kobalos, que significa "pícaro insolente, sinvergüenza". Los kobaloi eran "espíritus malignos invocados por sinvergüenzas", aunque su origen también es desconocido. Otra teoría sugiere que podría ser un diminutivo del nombre propio Gobel.

Though French gobelin was not recorded until almost 250 years after appearance of the English term, it is mentioned in the Medieval Latin text of the 1100's, and few people who believed in folk magic used Medieval Latin. [Barnhart]
Aunque el francés gobelin no se registró hasta casi 250 años después de la aparición del término en inglés, ya se menciona en textos latinos medievales de los años 1100, y pocas personas que creían en la magia popular usaban el latín medieval. [Barnhart]
Thou schalt not drede of an arowe fliynge in the dai, of a gobelyn goynge in derknessis [Psalm xci.5 in the later Wycliffe Bible, late 14c.]
No deberás temer a una flecha volando de día, ni a un gobelín caminando en la oscuridad [Salmo 91:5 en la versión tardía de la Biblia de Wycliffe, finales del siglo XIV].
Anuncios

Tendencias de " cobalt "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

Compartir "cobalt"

Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of cobalt

Anuncios
Tendencias
Anuncios