Anuncios

Significado de disprove

refutar; contradecir; demostrar que es falso

Etimología y Historia de disprove

disprove(v.)

"demostrar que es falso o erróneo," a finales del siglo XIV, proviene del francés antiguo desprover "refutar, contradecir," que se forma a partir de des- (ver dis-) + prover "mostrar; convencer; poner a prueba" (ver prove). Relacionado: Disproved; disproving; disprovable. En inglés medio también existía dispreven, del francés antiguo desprover, con un cambio en el prefijo.

Entradas relacionadas

Alrededor de 1200, encontramos prēven, pruven, proven, que significan "intentar por medio de la experiencia o mediante una prueba o estándar; evaluar; demostrar en la práctica". Estas formas provienen del francés antiguo prover, pruver, que se traduce como "mostrar; convencer; poner a prueba" (siglo XI, en francés moderno prouver). A su vez, este término deriva del latín probare, que significa "hacer bueno; estimar, representar como bueno; hacer creíble, mostrar, demostrar; probar, inspeccionar; juzgar por medio de una prueba". Este mismo origen también se encuentra en el español probar, el italiano probare, y el inglés probe. La raíz latina proviene de probus, que significa "digno, bueno, recto, virtuoso".

Este término se remonta a la lengua protoindoeuropea, específicamente a *pro-bhwo-, que significa "estar en frente". Se forma a partir de *pro-, una forma extendida de la raíz *per- (1) que significa "hacia adelante", y por lo tanto "delante de", combinada con la raíz *bhu-, que significa "ser". Esta última también es la fuente del latín fui ("he sido") y futurus ("que va a ser"). En inglés antiguo, la forma era beon, que significa "ser". Para más detalles, consulta be.

Desde principios del siglo XIII, el término se usó para expresar "hacer algo cierto, despejar dudas", y también para "establecer la validez o autenticidad de un testamento, entre otros". Hacia el año 1300, adquirió el significado de "probar y encontrar algo digno, virtuoso, falso, etc.", así como "descubrir, averiguar, certificar; demostrar mediante argumentos". A mediados del siglo XIV, se utilizó para referirse a "comprobar la precisión de algo". El sentido de "ser considerado (un héroe, un cobarde, etc.) a través de la experiencia o la prueba" surgió a finales del siglo XIV.

En inglés medio, el término tenía muchos más significados y aplicaciones más amplias que en inglés moderno. Se usaba para expresar "experimentar; esforzarse, intentar; actuar, lograr; prosperar, tener éxito". También existía en inglés medio un significado ahora obsoleto de "aprobar, sancionar, alabar" (alrededor de 1300; compara con approve). Relacionados: Proved; proven; proving. La expresión Proving ground, que se traduce como "lugar utilizado para disparar cañones con el fin de realizar pruebas balísticas y probar pólvora", apareció en 1837.

"prueba en contra, refutación, contradicción," década de 1530, derivado de disprove; véase dis- + proof (sustantivo). Anteriormente se usaba dispreve (alrededor de 1400), proveniente de dispreven (finales del siglo XIV), del francés antiguo raíz tónica de desprover.

Este elemento formador de palabras proviene del latín y tiene varios significados: 1. "falta de, no" (como en dishonest); 2. "opuesto de, hacer lo contrario de" (como en disallow); 3. "apartado, alejado" (como en discard). Su origen se encuentra en el francés antiguo des- o directamente en el latín dis-, que significa "separado, en diferentes direcciones, entre otros", y también se usaba de manera figurada para expresar "no" o "in-" y "extremadamente" o "totalmente". En su evolución, se asimiló como dif- antes de -f- y como di- antes de la mayoría de las consonantes sonoras.

Este prefijo latino proviene de la raíz protoindoeuropea *dis-, que también significaba "separado" o "en partes" (y que dio lugar a formas en inglés antiguo como te-, en sajón antiguo como ti-, y en alto alemán antiguo como ze-, que en alemán moderno se ha convertido en zer-). La raíz protoindoeuropea es una forma secundaria de *dwis-, lo que la relaciona con el latín bis que significa "dos veces" (originalmente *dvis) y con duo, evocando la idea de "dos caminos" o "dividido" (de ahí su significado de "separado" o "en partes").

En el latín clásico, dis- tenía un uso similar al de de- y compartía muchos de sus significados. Sin embargo, en el latín tardío, dis- se convirtió en la forma preferida y pasó al francés antiguo como des-. Esta forma se utilizaba para crear palabras compuestas en francés antiguo, donde con el tiempo adquirió un sentido más privativo, es decir, "no". En inglés, muchas de estas palabras eventualmente volvieron a la forma dis-, mientras que en francés, muchas se transformaron de nuevo en de-. Esta confusión en el uso de los prefijos ha perdurado hasta hoy.

En inglés moderno, este prefijo sigue vivo y se utiliza para invertir o negar el significado de las palabras a las que se une. A veces, como en italiano, se reduce a s- (como en spend, splay, sport, sdain para disdain, y en los apellidos Spencer y Spence).

    Anuncios

    Tendencias de " disprove "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "disprove"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of disprove

    Anuncios
    Tendencias
    Anuncios