Anuncios

Etimología y Historia de infra-

infra-

El elemento formador de palabras que significa "debajo, por debajo", proviene del latín infra (adverbio y preposición) que se traduce como "debajo, por debajo, en la parte inferior, bajo", y también se usaba para expresar "más tarde que; más pequeño que; inferior a". Está relacionado con infernus, que significa "bajo, por debajo", y proviene de la raíz indoeuropea *ndher, que significa "bajo" (la misma raíz que encontramos en sánscrito adnah "debajo", en inglés antiguo under "bajo, entre"; puedes ver más sobre esto en under). Su uso popular moderno comenzó en la década de 1920, como un opuesto a super-, especialmente en la ciencia ficción. "Este uso de infra- apenas puede considerarse latino" [OED].

Entradas relacionadas

El inglés antiguo under (prep.) significa "debajo de, entre, ante, en presencia de, sometido a, bajo el dominio de, por medio de." También se usaba como adverbio para expresar "debajo, por debajo, bajo," indicando posición en relación a algo que está arriba.

Se reconstruye que proviene del protogermánico *under- (fuente también del frisón antiguo under, neerlandés onder, alto alemán antiguo untar, alemán unter, nórdico antiguo undir, gótico undar), y a su vez del protoindoeuropeo *ndher- que significa "debajo" (fuente también del sánscrito adhah "debajo"; avéstico athara- "más bajo"; latín infernus "inferior," infra "debajo").

Fue un prefijo muy productivo en inglés antiguo, al igual que en alemán y escandinavo (a menudo formando palabras inspiradas en las latinas que usan sub-). En inglés medio, había más de 200 palabras que lo incluían.

La idea de "inferior en rango, posición, etc." ya estaba presente en el inglés antiguo. En cuanto a estándares, se usaba para indicar "menos que en edad, precio, valor," etc., desde finales del siglo XIV. Como adjetivo, significaba "más bajo en posición; inferior en rango o grado" desde el siglo XIII. También se usaba como preposición en inglés antiguo para significar "entre, entre," como todavía se ve en expresiones como under these circumstances, etc. (aunque esto podría tener una raíz diferente; compárese con understand).

Se encuentra en muchas expresiones figuradas. Mantener algo under (one's) hat "en secreto" data de 1885; tener algo under (one's) nose "a la vista" proviene de la década de 1540; conseguir algo under (one's) belt originalmente significaba comer o beber algo (1839), y su uso figurado aparece en 1931. Estar under (someone's) wing "protegido por (alguien)" se documenta desde principios del siglo XIII.

La expresión under (one's) breath "en voz baja" se atestigua en 1832.

El término apareció en 1727, proveniente del francés fracas, que significa "choque, ruido repentino; tumulto, alboroto, lío" (siglo XV). A su vez, este término se origina en el italiano fracasso, que se traduce como "alboroto, estruendo". Este último es una formación posterior del verbo fracassare, que significa "romper, hacer añicos, estrellar". Este verbo italiano se compone de fra-, una abreviatura del latín infra, que significa "debajo" (consulta infra-), y cassare, que significa "romper". Este último proviene del latín quassare, que se traduce como "agitar" (ve quash).

Anuncios

Compartir "infra-"

Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of infra-

Anuncios
Tendencias
Anuncios