Anuncios

Significado de parchment

papel hecho de piel de animal; material de escritura; documento antiguo

Etimología y Historia de parchment

parchment(n.)

Alrededor de 1300, parchemin (c. 1200 como apellido), se refería a "la piel de ovejas o cabras preparada para ser utilizada como material de escritura." Proviene del francés antiguo parchemin (siglo XI, francés antiguo del norte parcamin) y se deriva directamente del latín medieval pergamentum, percamentum, que a su vez proviene del latín tardío pergamena, que significa "pergamino." Este término es un uso sustantivo de un adjetivo (como en pergamena charta, atestiguado en Plinio), que proviene del griego tardío pergamenon, que significa "de Pérgamo," en referencia a Pergamon ("Pérgamo," en la actualidad Bergama), la ciudad en Misia, Asia Menor, donde supuestamente se adoptó el pergamino como sustituto del papiro en el siglo II a.C.

La forma de la palabra podría haber sido influenciada en el latín vulgar por el latín parthica (pellis), que significa "cuero partio." La -t en inglés medio, que no tiene etimología clara, probablemente se deba a la influencia de palabras en -ent (como ancient) y a la forma colateral del latín medieval pergamentum.

Con los avances tecnológicos en la producción de papel barato, el uso del pergamino se limitó en gran medida a documentos formales, de ahí que parchment también se utilice para referirse a "un certificado" (desde 1888).

Entradas relacionadas

Finales del siglo XIV, auncyen, refiriéndose a personas, "muy viejo"; alrededor de 1400, aplicado a cosas, "que ha durado desde un período remoto". Proviene del francés antiguo ancien, que significa "viejo, de larga data, antiguo", y a su vez del latín vulgar *anteanus, que se traduce literalmente como "de antes". Este término se formó a partir del latín ante, que significa "antes, delante de, contra" (y que proviene del protoindoeuropeo *anti, que significa "contra", siendo la forma locativa singular de la raíz *ant-, que se traduce como "frente, frente de la cabeza").

Desde principios del siglo XV se usa para describir algo "que existe o ocurre en tiempos muy lejanos". En el ámbito histórico, se refiere específicamente a "lo que pertenece al período anterior a la caída del Imperio Romano de Occidente" (alrededor de 1600, en contraste con medieval y modern). En el derecho inglés, se utiliza para designar algo "anterior a la Conquista Normanda".

Como sustantivo, se emplea para referirse a una "persona muy anciana" desde finales del siglo XIV; y más tarde, en la década de 1530, para describir "aquel que vivió en épocas pasadas". La expresión Ancient of Days, que significa "ser supremo", proviene de Daniel 7:9. Términos relacionados incluyen Anciently.

*

El -t no etimológico aparece en el siglo XV y probablemente surge de una confusión o influencia de palabras que terminan en -ent y -ant (un sufijo que se utiliza en sustantivos formados a partir de participios presentes de verbos de la primera conjugación latina).

Este mismo proceso afectó a palabras como cormorant, parchment, pageant, peasant (en francés), pheasant, tyrant (también en francés), así como a talaunt, una variante del inglés medio de talon, entre otras. Quizás también se relaciona con currant, truant, pennant, ya que permite que estas palabras "simulen terminaciones latinas a las que, etimológicamente, no tienen derecho". [Fitzedward Hall, "Modern English," 1873]

Este es un elemento que se utiliza para formar adjetivos a partir de sustantivos o verbos. Proviene del francés -ent y directamente del latín -entem (en nominativo -ens), que era la terminación del participio presente de los verbos en -ere/-ire. En el antiguo francés, se transformó en muchas palabras a -ant, pero después de alrededor de 1500, algunos de estos términos en inglés se cambiaron de vuelta a lo que se creía que era la forma correcta en latín. Para más información, consulta -ant.

Elemento formador de palabras que significa "libro" o a veces "Biblia," del griego biblion "papel, pergamino," también la palabra ordinaria para "un libro como división de una obra más grande;" originalmente un diminutivo de byblos "papiro egipcio." Esto podría ser de Byblos, el puerto fenicio desde el cual se exportaba el papiro egipcio a Grecia (actual Jebeil, en Líbano; para la evolución del sentido, comparar con parchment). O el nombre del lugar podría provenir de la palabra griega, que luego sería probablemente de origen egipcio. Comparar con Bible. El latín liber (ver library) y el inglés book también provienen, en última instancia, de palabras relacionadas con plantas.

    Anuncios

    Tendencias de " parchment "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "parchment"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of parchment

    Anuncios
    Tendencias
    Entradas del diccionario cerca de "parchment"
    Anuncios