Anuncios

Significado de piggy

gordito; cerdito; alcancía

Etimología y Historia de piggy

piggy(adj.)

"que se asemeja a un cerdo," 1841, de pig (n.1) + -y (2).

piggy(n.)

también piggie, "un cerdito," hacia 1700, de pig (sustantivo 1) + -y (3). Relacionado: Piggies. La piggy bank fue popular desde 1940 (se mencionan pig banks de cerámica o estaño en inglés americano desde 1903, a veces como souvenirs de México).

Las fechas parecen demasiado tempranas para que esto sea una fuente de eso, pero el pig escocés y del norte de Inglaterra (de origen desconocido) significaba "olla de barro, jarra, frasco, etc." (mediados del siglo XV), y en el dialecto escocés pirlie pig (1799) era "una pequeña caja de dinero, generalmente circular y hecha de barro."

Entradas relacionadas

Inglés medio pigge "un cerdo joven" (mediados del siglo XIII, finales del siglo XII como apellido), probablemente del inglés antiguo *picg, encontrado en compuestos, pero, como dog, su etimología posterior desconocida. La palabra general anterior para adultos era swine, si hembra, sow, si macho, boar. Aparentemente relacionado con el bajo alemán bigge, holandés big ("pero la fonología es difícil" -- OED).

Desde principios del siglo XIV, pig se usaba para un cerdo o jabalí sin importar la edad o el sexo. Aplicado a las personas, usualmente con desprecio, desde la década de 1540; el significado despectivo "oficial de policía" ha estado en el argot del inframundo al menos desde 1811.

The pigs frisked my panney, and nailed my screws; the officers searched my house, and seized my picklock keys. ["Dictionary of Buckish Slang, University Wit and Pickpocket Eloquence," London, 1811]
Los cerdos registraron mi panney, y clavaron mis tornillos; los oficiales registraron mi casa, y se llevaron mis llaves de ganzúa. ["Diccionario de Jerga Buckish, Wit Universitario y Elocuencia de Carteristas," Londres, 1811]

Otra palabra del inglés antiguo para el animal era fearh, que está relacionada con furh "surco," del PIE *perk- "cavar, surco" (fuente también del latín porcus "cerdo," ver pork). "Esto refleja una tendencia generalizada en IE a nombrar animales por atributos o actividades típicas" [Lass].

Sinónimos grunter (década de 1640), porker (década de 1650) son de la evitación eufemística de los marineros y pescadores de pronunciar la palabra pig en el mar, una superstición quizás basada en el destino de los cerdos gadarenos, que se ahogaron. La imagen de un pig in a poke está atestiguada desde finales del siglo XIV (ver poke (n.1)). Los cerdos voladores como un tipo de algo irreal son de la década de 1610.

Este sufijo adjetival, muy común, significa "lleno de, cubierto de o caracterizado por" lo que expresa el sustantivo. Proviene del inglés medio -i, del inglés antiguo -ig, del protogermánico *-iga- y del protoindoeuropeo -(i)ko-, un sufijo adjetival que tiene cognados en griego -ikos y latín -icus (ver -ic). En germánico, encontramos cognados en holandés, danés, alemán -ig y gótico -egs.

Se usó desde el siglo XIII con verbos (drowsy, clingy) y para el siglo XV ya se empleaba con otros adjetivos (crispy). Se usaba principalmente con monosílabos; al combinarse con más de dos sílabas, el efecto tiende a volverse cómico.

*

Las formas variantes en -y para adjetivos cortos y comunes (vasty, hugy) ayudaron a los poetas tras la pérdida del -e, que aunque gramaticalmente vacío, era métricamente útil en el inglés medio tardío. Los versificadores se adaptaron a las formas en -y, a menudo de manera artística, como en la obra de Sackville: "The wide waste places, and the hugy plain." (usar and the huge plain habría sido un obstáculo métrico).

Después de que Coleridge lo criticara como un artificio arcaico, los poetas abandonaron formas como stilly (probablemente Moore fue el último en usarla, con "Oft in the Stilly Night"), paly (que Keats y el propio Coleridge habían utilizado) y otras similares.

Jespersen ("Modern English Grammar," 1954) también menciona bleaky (Dryden), bluey, greeny y otras palabras de color, lanky, plumpy, stouty y la jerga rummy. Según él, Vasty sobrevive solo como imitación de Shakespeare; cooly y moisty (Chaucer, de ahí Spenser) las considera completamente obsoletas. Sin embargo, en algunos casos nota que (haughty, dusky) parecen haber reemplazado formas más cortas.

    Anuncios

    Tendencias de " piggy "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "piggy"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of piggy

    Anuncios
    Tendencias
    Anuncios