Anuncios

Significado de sleeveless

sin mangas; sin mangas (en prendas de vestir)

Etimología y Historia de sleeveless

sleeveless(adj.)

de una prenda, "sin mangas," inglés medio sleveles, del inglés antiguo sliefleas, slyflease; véase sleeve (sust.) + -less. También significa "imperfecto, inadecuado, infructuoso" (finales del siglo XIV) y es común en textos isabelinos como "mezquino, insignificante," pero la imagen exacta no está clara ahora.

Entradas relacionadas

En inglés medio, se usaba sleve, que proviene del inglés antiguo sliefe (en el dialecto del oeste de Sajonia) y slefe (en el dialecto merciano). Se refiere a la parte de una prenda que cubre el brazo, y probablemente significa algo así como "aquello en lo que se desliza el brazo." Su origen se encuentra en el protogermánico *slaubjon, que también dio lugar al bajo alemán medio sloven (que significa "vestirse descuidadamente"), al alto alemán antiguo sloufen ("ponerse o quitarse algo") y proviene de la raíz indoeuropea *sleubh-, que significa "deslizarse" o "resbalar."

Etimológicamente, está relacionado con el inglés antiguo slefan y sliefan, que significan "ponerse (ropa) rápidamente," así como con slupan, que significa "deslizarse" o "deslizarse suavemente." Para un sentido similar, se puede comparar con slipper (pantufla), el inglés antiguo slefescoh (que significa "pantufla") y slip (sustantivo, que se refiere a "una prenda femenina"). También se puede ver en la expresión slip into, que significa "ponerse (una prenda) rápidamente."

El significado mecánico de "tubo en el que se inserta una varilla u otro tubo" se documenta desde 1864. La acepción "el Canal de la Mancha" proviene del francés La Manche, que literalmente significa "la manga" (del francés antiguo manche, que se traduce como "una manga" y también puede significar "un asa," y que a su vez proviene del latín manicae, que se refiere a "mangas largas de una túnica." Para más información, consulta manacle (sustantivo).

La expresión figurada have something up (or in) one's sleeve, que significa "tener algo listo para cuando se necesite," se registra desde alrededor de 1500. Las mangas largas y colgantes de la moda tardomedieval a veces también funcionaban como bolsillos. La expresión have a card (or ace) up one's sleeve, que se usa en el sentido figurado de "tener un recurso oculto," aparece en 1863, y se menciona el engaño mismo en la década de 1840. La frase wear one's heart on (one's) sleeve proviene de "Otelo" (1604). Para laugh in one's sleeve, consulta laugh (verbo).

Este elemento formador de palabras significa "carente de, incapaz de, no tiene," y proviene del inglés antiguo -leas, que a su vez se deriva de leas, que significa "libre de, desprovisto de, falso, fingido." Su origen se encuentra en el proto-germánico *lausaz, que tiene cognados en holandés -loos, alemán -los (que también significa "sin" o "carente de"), nórdico antiguo lauss ("suelo, libre, vacante, disoluto"), medio holandés los, alemán los ("suelo, libre") y gótico laus ("vacío, vano"). Su raíz se remonta al protoindoeuropeo *leu-, que significa "aflojar, dividir, cortar." Está relacionado con loose y lease.

    Anuncios

    Tendencias de " sleeveless "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "sleeveless"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of sleeveless

    Anuncios
    Tendencias
    Entradas del diccionario cerca de "sleeveless"
    Anuncios