Anuncios

Etimología y Historia de subcaliber

subcaliber(adj.)

también sub-caliber, subcalibre, "de menor calibre," en referencia a proyectiles, con referencia al diámetro del cañón, de sub- "más pequeño" + caliber.

Entradas relacionadas

"diámetro interior de un cañón," década de 1580, del francés calibre (mediados del siglo XVI, quizás finales del siglo XV), a menudo se dice que proviene del árabe qalib "un molde para fundir." Barnhart señala que el español calibre, el italiano calibro "parecen llegar demasiado tarde para actuar como formas intermedias" entre la palabra árabe y el francés.

Sin embargo, English Words of Arabic Ancestry sostiene que la idea de un origen árabe "no viene respaldada por evidencia ni por un contexto histórico que la apoye. Es mucho más probable que la palabra se formara en francés" a partir del latín medieval qua libra "de qué peso" (una teoría publicada por primera vez en el siglo XIX por Mahn), del ablativo femenino de quis (de la raíz PIE *kwo-, base de los pronombres relativos e interrogativos) + ablativo de libra "balanza" (ver Libra).

En Estados Unidos, se expresa en partes decimales de una pulgada (.44-caliber = "calibre de .44 pulgadas"). El primer significado en inglés es figurado, "grado de mérito o importancia" (década de 1560), del francés. Más tarde, también se usó figurativamente para referirse "a la capacidad de la mente de una persona, sus dotaciones intelectuales."

El elemento formador de palabras de origen latino que significa "bajo, debajo; detrás; desde abajo; resultado de una división adicional" proviene de la preposición latina sub, que se traduce como "bajo, debajo, al pie de," y también puede significar "cerca de, hasta, hacia." En contextos temporales, se interpreta como "dentro de, durante," y de manera figurada puede expresar "sujeto a, bajo el poder de." Además, en algunos casos se usa para indicar "un poco, algo" (como en sub-horridus, que significa "algo áspero"). Este término se remonta al protoindoeuropeo *(s)up-, que podría ser una variante de *ex-upo-, y se relaciona con la raíz *upo, que significa "bajo" y también "desde abajo." De esta raíz también derivan el griego hypo- y el inglés up.

En latín, esta palabra se usaba como prefijo y en diversas combinaciones. A menudo se reducía a su- antes de -s- y se asimilaba a las consonantes que la seguían, como -c-, -f-, -g-, -p-, y en ocasiones también a -r- y -m-.

En el francés antiguo, el prefijo aparecía en su forma completa del latín solo en "adopciones eruditas de antiguos compuestos latinos" [OED]. En el uso popular, se representaba como sous- o sou-. Ejemplos de esto son el francés souvenir, que proviene de subvenire, y souscrire (en francés antiguo souzescrire) que deriva de subscribere, entre otros.

Hoy en día, el significado original de este prefijo se ha vuelto oscuro en muchas palabras derivadas del latín, como suggest, suspect, subject, etc. Sin embargo, el prefijo sigue activo en el inglés moderno, donde generalmente indica:

1. "bajo, debajo, en la parte inferior;" en adverbios puede significar "abajo, bajo, más bajo;"

2. "parte inferior, agente, división o grado; inferior, en una posición subordinada" (como en subcontractor), y también se utiliza para formar títulos oficiales (subaltern).

Además, puede señalar "división en partes o secciones," "justo debajo, cerca de" (como en subantarctic), "más pequeño" (sub-giant), y en algunos casos se usa de manera más general para expresar "algo, parcial, incompleto" (subliterate).

    Anuncios

    Compartir "subcaliber"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of subcaliber

    Anuncios
    Tendencias
    Anuncios