Anuncios

Significado de utter

pronunciar; expresar; decir

Etimología y Historia de utter

utter(adj.)

El comparativo de out (adverbio); en inglés medio se encontraba como utter, outre, outer; en inglés antiguo aparecía como utera, uterra, que significaban "exterior, externo, al aire libre." Su raíz en protogermánico es *utizon, el comparativo de un adjetivo prehistórico.

La acepción de "más externo, más alejado, extremo, situado en o más allá de los límites de algo" (arcaica) data de alrededor de 1400, lo que llevó a su uso para significar "completo, total" ("llegar al punto más extremo"). Su función como "enfático trivial" [OED] se documenta desde 1898. Como adverbio, se usó desde aproximadamente 1200 para expresar "lejos, más lejos."

Se considera que el comparativo en protogermánico también dio origen al antiguo nórdico utar, al antiguo frisón uttra, al medio holandés utere, al holandés uiter-, al alto alemán antiguo uzar y al alemán moderno äußer, todos con el significado de "exterior."

utter(v.)

La palabra "utter" (expresar, pronunciar, dar a conocer) aparece alrededor de 1400 y parece ser una fusión de dos verbos que provienen de la misma raíz, que a su vez es el origen de out (adv.).

Uno de esos verbos es el medio neerlandés uteren o el medio bajo alemán utern, que significan "mostrar, hablar; hacer que algo salga a la luz." Provienen de uter, que significa "externo" y es un adjetivo comparativo de ut (fuera) (consulta utter (adj.)). El otro verbo relacionado es el medio inglés outen, que significa "revelar," y proviene del inglés antiguo utan, que se traduce como "sacar a la luz," a partir de ut (consulta out (v.)).

La idea central es "hacer algo visible" o "dar a conocer." Puedes compararlo con el alemán äussern, que significa "expresar, pronunciar," y que proviene de aus (fuera). También existe la expresión coloquial out with it, que se traduce como "¡dilo ya!"

En relación a esto, tenemos Uttered (expresado) y uttering (expresión). Desde principios del siglo XV, también se utilizó como un verbo comercial, que significa "vender (bienes y productos) al público o en el ámbito del comercio; poner (dinero, monedas) en circulación." Esto es similar al uso comercial de release (v.). De ahí proviene utterance en el sentido de "comercialización de productos," y utterer que se traduce como "proveedor, editor, difusor."

Entradas relacionadas

expresando movimiento o dirección desde dentro o desde un punto central, también eliminación del lugar o posición adecuada, inglés antiguo ut "fuera, sin, exterior," del protogermánico *ūt- (antiguo nórdico, frisón antiguo, sajón antiguo, gótico ut, medio neerlandés uut, neerlandés uit, alto alemán antiguo uz, alemán aus), de la raíz indoeuropea *uidh- "arriba, fuera, alejado, en alto" (fuente también del sánscrito ut "arriba, fuera," uttarah "más alto, superior, posterior, del norte;" avéstico uz- "arriba, fuera," irlandés antiguo ud- "fuera," latín usque "hasta el final, continuamente, sin interrupción," griego hysteros "el último," ruso vy- "fuera").

El sentido de "hasta el final, completamente, hasta una conclusión o final" es de alrededor de 1300. El significado de "de modo que ya no arda ni esté encendido; a la oscuridad" es de alrededor de 1400. En cuanto a posición o situación, "más allá de los límites de, no dentro," principios del siglo XV. El significado de "a la vista pública" es de la década de 1540; el de "lejos de su lugar de residencia," alrededor de 1600. El sentido político de "no en el cargo, removido o expulsado de una posición" es de alrededor de 1600. El significado de "venir a la vista, volverse visible" (de estrellas, etc.) es de la década de 1610. En comunicación por radio, una palabra que indica que el hablante ha terminado de hablar, de 1950.

Como preposición, "fuera de; desde, alejado de; fuera de, más allá; excepto; sin, carente de;" mediados del siglo XIII, del adverbio.

El significado de "de relaciones armoniosas, a peleas" (como en fall out) es de la década de 1520. El significado de "fuera de su estado normal de mente" (como en put out) es de la década de 1580; out to lunch "insensato" es jerga estudiantil de 1955. La frase adjetival out-of-the-way "remoto, aislado" está atestiguada desde finales del siglo XV. Out-of-towner "quien no es de cierto lugar" es de 1911. Out of this world "excelente" es de 1938; out of sight "excelente, superior" es de 1891. (verb) it out "llevar a una conclusión" es de la década de 1580. La expresión from here on out "de aquí en adelante" es de 1942. Out upon, expresando desdén o reproche, es de principios del siglo XV.

Alrededor de 1300, aparece relēsen, que significa "retirar, revocar (un decreto, etc.), cancelar, levantar; remitir". Proviene del francés antiguo relaissier o relesser, que se traduce como "renunciar, abandonar, dejar atrás, soltar, absolver". Este término es una variante de relacher, que significa "liberar, relajar", y tiene su origen en el latín relaxare, que significa "aflojar, extender". Se forma a partir de re-, que implica "de nuevo" o "volver" (puedes ver re- para más detalles), y laxare, que significa "aflojar" y proviene de la raíz indoeuropea *sleg-, que significa "ser flojo, ser débil". Este término latino relaxare también dio lugar al español relajar, al italiano relassare y al inglés relax, y es el antepasado de relish.

El significado de "aliviar, facilitar" surge a mediados del siglo XIV, al igual que la acepción de "liberar de (deberes, etc.); exonerar". A finales del siglo XIV se documenta el uso de "conceder remisión, perdonar; liberar de prisión, servicio militar, etc." También se emplea para expresar "renunciar, abandonar, rendirse". En el ámbito legal, alrededor de 1400 se utilizaba para "otorgar una liberación de propiedad".

En el contexto de informes de prensa, el significado de "hacer disponible" se atestigua desde 1904; en el cine se registra desde 1912; y en grabaciones musicales, desde 1962. Como eufemismo para "despedir, echar de un trabajo", se documenta en inglés americano hacia 1904. Relacionado: Released; releasing.

Anuncios

Tendencias de " utter "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

Compartir "utter"

Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of utter

Anuncios
Tendencias
Entradas del diccionario cerca de "utter"
Anuncios