Publicité

Étymologie et Histoire de -ina

-ina

Élément féminin de formation de mots et de noms, issu du latin -ina (voir -ine (1)), ou de ses descendants identiques en espagnol, portugais ou italien. La forme française est -ine. En tant que suffixe dans les titres royaux (czarina, etc.), il représente une extension du latin regina.

Entrées associées

"instrument de musique portable, semblable à un accordéon," 1835, formé de concert + la terminaison féminine -ina. Inventé en 1829 par le professeur anglais Charles Wheatstone (qui a également créé le stereoscope et le Wheatstone bridge). Le terme Concertina wire est attesté dès 1917, ainsi nommé en raison de sa ressemblance avec l'instrument de musique.

Sonate courte ou simplifiée, 1801, issue de l'italien, un diminutif de sonata (voir ce terme) dans son sens plus récent ; voir aussi -ina.

aussi -in, élément de formation adjectivale, moyen anglais, du vieux français -in/-ine, ou directement du suffixe latin -inus/-ina/-inum "de, comme", formant des adjectifs et des noms dérivés, comme dans divinus, feminus, caninus; du suffixe adjectival PIE *-no- (voir -en (2)).

Le suffixe latin est cognat avec le grec -inos/-ine/-inon, et dans certains mots scientifiques modernes, l'élément provient du grec. Ajouté aux noms, il signifiait "de ou relatif à, de la nature de" (Florentinus), et ainsi il était également couramment utilisé pour former des noms propres romains, initialement des appellatifs (Augustinus, Constantinus, Justinus, etc.) et ses descendants dans les langues romanes ont continué à être actifs dans la formation de noms. La forme féminine latine, -ina, était utilisée pour former des abstractions (doctrina, medicina). Des vestiges de la tentative de continuer une distinction entre le latin -ina et -inus expliquent l'hésitation anglaise dans l'orthographe entre -in et -ine.

    Publicité

    Partager "-ina"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of -ina

    Publicité
    Tendances
    Publicité