Publicité

Signification de detach

détacher; séparer; désunir

Étymologie et Histoire de detach

detach(v.)

Dans les années 1680, le verbe « détacher » est utilisé pour signifier « défaire, désunir » (au sens transitif), en particulier pour évoquer l'idée de « séparer quelque chose pour une fonction ou un service particulier ». Il provient du français détacher, qui signifie « détacher, défaire », et remonte à l’ancien français destachier. Ce mot est formé de des-, qui signifie « à part » (voir des-), et de attachier, qui veut dire « attacher » (voir attach). On trouve des formes dérivées comme Detached et detaching.

Entrées associées

Au milieu du 14e siècle (milieu du 13e siècle en anglo-latin), le terme désigne « prendre ou saisir (des biens ou des propriétés) par la loi », un terme juridique issu du vieux français atachier signifiant « attacher ; arrêter » (11e siècle), et plus tôt estachier qui veut dire « attacher, fixer ; soutenir, empaler » (en français moderne attacher, à comparer avec l’italien attaccare). Ce mot provient de a- signifiant « à » (voir ad-) et d’une racine également présente dans detach, peut-être dérivée du francique *stakon signifiant « un poteau, une piquet » ou d’un mot germanique similaire, lui-même issu du proto-germanique *stakon- qui signifie « un pieu », provenant de la racine indo-européenne *steg- (1) « poteau, bâton » (voir stake (n.)).

Le sens « attacher, fixer, connecter », qui est probablement l’interprétation originale sur le plan étymologique, est attesté en anglais dès vers 1400. Lié : Attached; attaching.

"capable of being separated," 1797; voir detach + -able. Lié : Detachability.

Publicité

Tendances de " detach "

Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

Partager "detach"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of detach

Publicité
Tendances
Publicité