Publicité

Signification de disband

dissoudre; se séparer; démobiliser

Étymologie et Histoire de disband

disband(v.)

Dans les années 1590, le verbe « disband » a été utilisé de manière transitive pour signifier « dissoudre une troupe ou un groupe, renvoyer des membres d'un service unifié, notamment dans un contexte militaire ». Il a également été employé de façon intransitive pour décrire le fait de « se séparer, de se désunir, de prendre des chemins différents ». Ce terme vient du français desbander, qui signifie « libérer un corps militaire de ses obligations » (en français moderne, on dit débander). Il se compose de des-, un préfixe signifiant « l'opposé de » (voir dis-), et de bander, qui signifie « lier » (référez-vous à band (v.)). On trouve des termes connexes comme Disbanded, disbanding et disbandment.

Entrées associées

Dans les années 1520, le verbe « band » a évolué pour signifier « attacher ou fixer quelque chose », mais aussi « rejoindre un groupe ou une compagnie ». Cette évolution vient de plusieurs sens du nom band (n.1 et n.2) et s’inspire en partie du français bander, qui signifie « lier » et provient de bande, signifiant « une bande ou une lanière ». L’usage spécifique « apposer une bande d’identification sur un animal sauvage, par exemple » est attesté depuis 1914. On trouve également les termes connexes : Banded et banding.

C'est un élément de formation de mots d'origine latine qui signifie 1. « manque de, pas » (comme dans dishonest); 2. « opposé à, faire le contraire de » (comme dans disallow); 3. « séparé, loin » (comme dans discard). Il vient du vieux français des- ou directement du latin dis-, qui signifie « à part, séparément, dans une direction différente, entre autres », et qui a aussi une connotation figurée de « non, pas » ou « dé- ». On le retrouve sous la forme dif- avant -f- et di- devant la plupart des consonnes sonores.

Ce préfixe latin provient de la racine indo-européenne *dis-, qui signifie « à part, séparément » (à l'origine aussi de l'ancien anglais te-, de l'ancien saxon ti-, de l'ancien haut allemand ze-, et du allemand moderne zer-). Cette racine indo-européenne est une forme secondaire de *dwis-, ce qui la relie au latin bis (« deux fois », qui était à l'origine *dvis) et à duo, sur l'idée de « deux directions, séparées » (d'où le sens de « à part, séparément »).

Dans le latin classique, dis- était similaire à de- et avait un sens proche. Cependant, au cours du latin tardif, dis- est devenu la forme privilégiée, qui a ensuite été adoptée dans le vieux français sous la forme des-. C'est cette forme qui a été utilisée pour former des mots composés en vieux français, où elle a progressivement pris un sens privatif (c'est-à-dire « non »). En anglais, beaucoup de ces mots ont fini par revenir à la forme dis-, tandis qu'en français, beaucoup ont été modifiés pour revenir à de-. Cette confusion est donc courante.

En anglais moderne, ce préfixe est encore vivant et sert à inverser ou à nier le sens du mot auquel il est ajouté. Parfois, comme en italien, il est réduit à s- (comme dans spend, splay, sport, sdain pour disdain, ainsi que dans les noms de famille Spencer et Spence).

    Publicité

    Partager "disband"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of disband

    Publicité
    Tendances
    Publicité