Publicité

Signification de disaster

désastre; malheur; catastrophe

Étymologie et Histoire de disaster

disaster(n.)

"Tout événement malheureux ou désastreux, en particulier une grande ou soudaine calamité," utilisé depuis les années 1590, vient du français désastre (années 1560), lui-même issu de l’italien disastro, qui signifie littéralement "maléveillant." Ce terme se décompose en dis-, ici utilisé de manière péjorative, semblable à l'anglais mis- signifiant "mal" (voir dis-), et astro qui signifie "étoile, planète," dérivé du latin astrum et du grec astron signifiant "étoile" (provenant de la racine indo-européenne *ster- (2) signifiant "étoile").

Le sens ici est d'ordre astrologique, désignant une calamité attribuée à la position défavorable d'une planète. Dans ce contexte, "étoile" est probablement compris comme un symbole de "destin, fortune, destinée." On peut faire un parallèle avec le latin médiéval astrum sinistrum signifiant "malchance," littéralement "étoile malchanceuse," et l'anglais ill-starred.

disaster

Entrées associées

Dans les années 1580, le mot désignait une personne "malheureuse, née sous une mauvaise étoile," un sens aujourd'hui obsolète. Il provient du français désastreux (16e siècle), lui-même dérivé de désastre (voir disaster), ou peut-être de l'italien desastroso. La signification moderne, "calamiteux, ruineux, ayant la nature d'un désastre," émerge vers 1600. On trouve aussi des termes connexes comme Disastrously et disastrousness.

C'est un élément de formation de mots d'origine latine qui signifie 1. « manque de, pas » (comme dans dishonest); 2. « opposé à, faire le contraire de » (comme dans disallow); 3. « séparé, loin » (comme dans discard). Il vient du vieux français des- ou directement du latin dis-, qui signifie « à part, séparément, dans une direction différente, entre autres », et qui a aussi une connotation figurée de « non, pas » ou « dé- ». On le retrouve sous la forme dif- avant -f- et di- devant la plupart des consonnes sonores.

Ce préfixe latin provient de la racine indo-européenne *dis-, qui signifie « à part, séparément » (à l'origine aussi de l'ancien anglais te-, de l'ancien saxon ti-, de l'ancien haut allemand ze-, et du allemand moderne zer-). Cette racine indo-européenne est une forme secondaire de *dwis-, ce qui la relie au latin bis (« deux fois », qui était à l'origine *dvis) et à duo, sur l'idée de « deux directions, séparées » (d'où le sens de « à part, séparément »).

Dans le latin classique, dis- était similaire à de- et avait un sens proche. Cependant, au cours du latin tardif, dis- est devenu la forme privilégiée, qui a ensuite été adoptée dans le vieux français sous la forme des-. C'est cette forme qui a été utilisée pour former des mots composés en vieux français, où elle a progressivement pris un sens privatif (c'est-à-dire « non »). En anglais, beaucoup de ces mots ont fini par revenir à la forme dis-, tandis qu'en français, beaucoup ont été modifiés pour revenir à de-. Cette confusion est donc courante.

En anglais moderne, ce préfixe est encore vivant et sert à inverser ou à nier le sens du mot auquel il est ajouté. Parfois, comme en italien, il est réduit à s- (comme dans spend, splay, sport, sdain pour disdain, ainsi que dans les noms de famille Spencer et Spence).

La racine proto-indo-européenne qui signifie "étoile." Buck et d'autres doutent de l'ancienne suggestion selon laquelle il s'agirait d'un emprunt à l'akkadien istar "Vénus." L'origine du mot commun balto-slave pour "étoile" (lituanien žvaigždė, vieux slavon d'Église zvezda, polonais gwiazda, russe zvezda) n'est pas expliquée.

Il pourrait constituer tout ou partie de : aster; asterisk; asterism; asteroid; astral; astro-; astrobiology; astrobleme; astrognosy; astroid; astrolabe; astrolatry; astrology; astromancy; astronaut; astronomy; AstroTurf; constellation; disaster; Estella; Esther; instellation; interstellar; lodestar; star; stardust; starfish; starlet; starlight; starry; stellar; stellate.

Il pourrait aussi être à l'origine de : sanskrit star-; hittite shittar, grec aster "étoile," avec le dérivé astron; latin stella, breton sterenn, gallois seren "étoile."

    Publicité

    Tendances de " disaster "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "disaster"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of disaster

    Publicité
    Tendances
    Publicité