Publicité

Signification de flagstone

dalle; pierre plate; pavé

Étymologie et Histoire de flagstone

flagstone(n.)

"tout rocher qui se fend facilement en plaques," 1730, dérivé de flag (n.2) "pierre plate, fendue" + stone (n.).

Entrées associées

"pierre plate pour le pavage," vers 1600, venant finalement du vieux norrois flaga "dalle de pierre," issu du proto-germanique *flago- (provenant de la forme étendue de la racine indo-européenne *plak- (1) "être plat"). Plus tôt en anglais, cela désignait "un morceau coupé de gazon ou de pelouse" (milieu du 15e siècle), tiré du vieux norrois flag "endroit où un morceau de gazon a été coupé," dérivé de flaga.

Le mot désigne un "discrete piece of rock", en particulier un petit morceau, et provient de l'anglais ancien stan, utilisé pour désigner des roches communes, des pierres précieuses, des concrétions corporelles, ou des pierres commémoratives. Il dérive du proto-germanique *stainaz, qui est également à l'origine des mots en vieux norrois steinn, danois steen, vieux saxon sten, vieux frison sten, néerlandais steen, vieux haut allemand stein, allemand Stein, et gothique stains.

On pense que ce mot provient du proto-indo-européen *stoi-no-, une forme suffixée de la racine *stai-, qui signifie à la fois "pierre" et "épaissir, durcir". On la retrouve aussi en sanskrit avec styayate ("caillé, devenu dur"), en avestique avec stay- ("tas"), en grec ancien avec stear ("graisse, suif") et stia, stion ("caillou"), ainsi qu'en vieux slavon liturgique stena et en russe stiena ("mur").

À partir de la fin du XIIe siècle, le mot a évolué pour désigner la "substance of which stones consist", c'est-à-dire la matière dont sont faits les pierres, et a pris le sens de "rock, stone as a medium". L'utilisation pour désigner un "testicule" est attestée dans l'anglais ancien tardif. L'unité de mesure britannique de poids, généralement équivalente à 14 livres, apparaît à la fin du XIVe siècle, à l'origine pour désigner une pierre spécifique.

Stone-fruit, qui signifie "drupe, fruit avec un noyau ou une amande dure au centre", date des années 1520. L'expression Stone's throw, signifiant "courte distance", est attestée dès les années 1580. L'expression stone's cast dans le même sens apparaît à la fin du XIIIe siècle et peut également signifier "court laps de temps". Le terme Stone age, désignant la "période de développement culturel humain caractérisée par des outils ou des armes en pierre", est documenté en 1864. Le sens adjectival étendu de "démodé, peu sophistiqué" émerge en 1927.

L'expression kill two birds with one stone, qui signifie "atteindre deux objectifs par un seul acte", est attestée dans les années 1650. L'expression leave no stone unturned, signifiant "utiliser tous les moyens possibles", date des années 1540. Avoir un heart of stone au sens figuré apparaît à la fin du XIVe siècle.

Publicité

Tendances de " flagstone "

Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

Partager "flagstone"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of flagstone

Publicité
Tendances
Entrées du dictionnaire près de "flagstone"
Publicité