Publicité

Signification de misremember

se souvenir mal; avoir une mauvaise mémoire; confondre des souvenirs

Étymologie et Histoire de misremember

misremember(v.)

"erreur en se remémorant," années 1530, dérivé de mis- (1) "mal, faussement" + remember. Lié : Misremembered; misremembering.

Entrées associées

Au milieu du 14e siècle, le verbe remembren signifiait « garder ou porter (quelque chose ou quelqu'un) à l'esprit, retenir en mémoire, préserver de l'oubli ». Il provient du vieux français remembrer, qui signifie « se souvenir, rappeler, faire revenir à l'esprit » (11e siècle), lui-même issu du latin rememorari (« rappeler à l'esprit, se souvenir »). Ce dernier se compose de re- (« de nouveau », voir re-) et de memorari (« être attentif à »), dérivé de memor (« attentif »), qui trouve ses racines dans la racine indo-européenne *(s)mer- (1) signifiant « se souvenir ».

Le sens de « rappeler à l'esprit, faire revenir en mémoire » apparaît à la fin du 14e siècle, tandis que celui de « mentionner » émerge dans les années 1550. En moyen anglais, on l'utilisait aussi pour dire « rappeler à (quelqu'un) » (quelque chose) ou « narrer, raconter », ainsi que dans des constructions passives comme hit remembreth me (« je me souviens »). Un verbe anglo-saxon équivalent était gemunan.

La présence de -b- entre -m- et une consonne suivante (surtout quand une voyelle a disparu) est courante : on peut la retrouver dans des mots comme number (n.), chamber (n.), humble (adj.).

Remember implies that a thing exists in the memory, not that it is actually present in the thoughts at the moment, but that it recurs without effort. Recollect means that a fact, forgotten or partially lost to memory, is after some effort recalled and present to the mind. Remembrance is the store-house, recollection the act of culling out this article and that from the repository. He remembers everything he hears, and can recollect any statement when called on. The words, however, are often confounded, and we say we cannot remember a thing when we mean we cannot recollect it. [Century Dictionary, 1895]
Remember implique qu'une chose est présente en mémoire, sans nécessairement être active dans les pensées à ce moment-là, mais qu'elle revient naturellement. Recollect, en revanche, signifie qu'un fait, oublié ou partiellement perdu, est rappelé à l'esprit après un certain effort. Remembrance désigne le réservoir de souvenirs, recollection l'acte de puiser dans ce réservoir. Ainsi, il remembers tout ce qu'il entend et peut recollect n'importe quelle affirmation lorsqu'on le lui demande. Cependant, ces mots sont souvent confondus, et il nous arrive de dire que nous ne pouvons pas remember quelque chose alors que nous voulons dire que nous ne pouvons pas recollect. [Century Dictionary, 1895]

Dans les messages de courtoisie, l'expression « rappeler (quelqu'un) à (un autre), faire souvenir l'un à l'autre », comme dans remember me to your family (« transmets mes souvenirs à ta famille »), est attestée dès les années 1550.

C'est un préfixe d'origine germanique, ajouté aux noms et verbes pour signifier « mauvais, erroné ». On le retrouve en vieil anglais sous la forme mis-, issu du proto-germanique *missa-, qui signifie « divergent, égaré ». Ce même préfixe a également donné naissance à des mots en vieux frison et vieux saxon avec mis-, en moyen néerlandais avec misse-, en vieux haut allemand avec missa-, en allemand moderne avec miß-, en vieux norrois avec mis-, et en gothique avec missa-. On pourrait le traduire littéralement par « d'une manière changée », et son sens racine évoque l'idée de « différence, changement », comme en témoigne le gothique misso, qui signifie « mutuellement ». Il pourrait même provenir de la proto-indo-européenne *mit-to-, dérivée de la racine *mei- (1), qui signifie « changer ».

En vieil anglais, ce préfixe était très productif pour former des mots, comme dans mislæran, qui signifie « donner de mauvais conseils, enseigner de manière erronée ». Entre le 14e et le 16e siècle, dans quelques verbes, il a commencé à être perçu comme signifiant « défavorablement ». Il a alors été utilisé comme préfixe intensif pour renforcer des mots déjà chargés d'une connotation négative, comme dans misdoubt. À l'époque, il était presque considéré comme un mot à part entière en vieil et au début du moyen anglais, et était souvent écrit comme tel. Le vieil anglais possédait également un adjectif dérivé, mislic, signifiant « divers, dissemblable, varié », ainsi qu'un adverbe, mislice, qui se traduisait par « dans diverses directions, de manière erronée, égaré ». Ces formes correspondent au mot allemand misslich (adjectif). Avec le temps, ce préfixe s'est confondu avec mis- (2).

    Publicité

    Tendances de " misremember "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "misremember"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of misremember

    Publicité
    Tendances
    Publicité