Publicité

Signification de pimento

piment; poivre doux; piment d'Espelette

Étymologie et Histoire de pimento

pimento(n.)

Dans les années 1680, le mot pimiento (sous sa forme moderne à partir de 1718) désignait les « baies aromatiques séchées d'un arbre à feuilles persistantes originaire des Antilles », cultivées principalement en Jamaïque. Ce terme vient de l'espagnol pimiento, qui signifie « plante de poivre, poivre vert ou rouge », et est également lié à pimienta, signifiant « poivre noir ». Son origine remonte au latin tardif pigmenta, le pluriel de pigmentum, qui se traduit par « jus végétal », lui-même dérivé du latin pigmentum, signifiant « pigment » (voir pigment (n.)). Ce nom lui a été donné car il apportait une touche de couleur aux plats et aux boissons.

[I]n med.L. spiced drink, hence spice, pepper (generally), Sp. pimiento, Fr. piment are applied to Cayenne or Guinea pepper, capsicum; in Eng. the name has passed to allspice or Jamaica pepper. [OED]
En latin médiéval, on l'utilisait pour désigner une boisson épicée, d'où son association avec les épices et le poivre en général. En espagnol pimiento et en français piment se réfèrent au poivre de Cayenne ou de Guinée, ainsi qu'au piment. En anglais, le terme a été transféré à l'allspice ou au poivre de Jamaïque. [OED]

L'arbre lui-même a été désigné par ce nom dès 1756. Le morceau de poivron rouge doux farci dans une olive dénoyautée a été appelé ainsi à partir de 1918, bien qu'il ait été précédemment désigné par pimiento en 1901, emprunté à l'espagnol. Le mot français piment provient également de l'espagnol.

Entrées associées

À la fin du XIVe siècle, le terme désigne « un colorant rouge », issu du latin pigmentum, qui signifie « matière colorante, pigment, peinture ». Dans un sens figuré, il peut aussi évoquer « ornement ». Ce mot provient de la racine du verbe pingere, qui signifie « colorer, peindre » (voir paint (v.)). Au début des années 1610, il prend un sens plus large, désignant « toute substance que les peintres peuvent utiliser pour apporter de la couleur ». Techniquement, cela fait référence à une substance sèche qui peut être réduite en poudre et mélangée à un liquide.

Des variantes de ce mot auraient pu exister en vieil anglais et en moyen anglais (on peut comparer avec le XIIe siècle pyhmentum, puis piment). Dans ce contexte, il pourrait signifier « une boisson épicée, un remède ou une concoction contenant des épices », basé sur un sens secondaire du mot latin en latin médiéval. En tant que verbe, il apparaît à partir de 1900. Un terme connexe est Pigmented. On trouve aussi pigmental, qui signifie « relatif au pigment » (1836), et pigmentary (1835).

On trouve aussi *peik-, une racine proto-indo-européenne qui signifie « couper, marquer par incision », d'où les sens « broder, peindre ».

Elle pourrait constituer tout ou partie de mots comme : depict ; file (n.2) « outil en métal pour abraser ou lisser » ; paint ; pictogram ; pictograph ; pictorial ; picture ; picturesque ; pigment ; pimento ; pint ; pinto.

Elle pourrait aussi être à l'origine de mots comme : le sanskrit pimsati « sculpter, tailler, couper sur mesure, orner » ; le grec pikros « amer, acéré, pointu, perçant, douloureux », poikilos « tacheté, pie, varié » ; le latin pingere « broder, tatouer, peindre, représenter » ; l’ancien slavon d’église pila « lime, scie », pegu « bigarré », pisati « écrire » ; le lituanien piela « lime », piešiu, piešti « écrire » ; l’ancien haut allemand fehjan « orner ».

    Publicité

    Tendances de " pimento "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "pimento"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of pimento

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "pimento"
    Publicité