Publicité

Signification de pressurize

mettre sous pression; augmenter la pression; créer une pression artificielle

Étymologie et Histoire de pressurize

pressurize(v.)

"produire ou maintenir une pression artificielle" dans un avion, etc., 1938 (impliqué dans pressurized), dérivé de pressure (n.) + -ize. Lié : Pressurizing.

Entrées associées

À la fin du 14e siècle, le mot désignait la « souffrance, l'angoisse » ainsi que l'« acte ou fait de peser sur l'esprit ou le cœur ». Il provient de l'ancien français presseure, qui signifiait « oppression, torture, angoisse, pressage » (comme pour le vin ou les fromages) et désignait aussi un « instrument de torture » au 12e siècle. Ce terme est directement dérivé du latin pressura, qui signifie « action de presser », lui-même issu de pressus, le participe passé de premere, signifiant « presser, maintenir fermement, couvrir, entasser, comprimer » (provenant de la racine indo-européenne *per- (4), qui évoque l'idée de « frapper »).

Le sens littéral, « action ou fait de presser » dans un contexte physique, est attesté en anglais dès le début du 15e siècle. L'idée de « force coercitive morale ou mentale, exercice d'une autorité ou d'une influence » apparaît dans les années 1620, tandis que celle de « nécessité pressante, demande sur son temps ou ses énergies » ne se développe qu'en 1812. Dans le domaine scientifique, la définition en physique, qui désigne la « force par unité de surface exercée sur une surface et dirigée vers l'intérieur », émerge dans les années 1650.

Le terme Pressure cooker, désignant un « récipient hermétique dans lequel les aliments sont cuits à la vapeur sous pression », est attesté depuis 1915, tandis que son sens figuré apparaît en 1958. Pressure point, qui désigne un point de pression sur la peau, est documenté dès 1876. Enfin, Pressure-treated, utilisé pour décrire des bois imprégnés d'un produit de conservation sous pression, date de 1911.

"provoquer une chute de pression d'un gaz dans un certain espace," 1944 ; voir de- + pressurize. Lié : Depressurized; depressurizing; depressurization.

Il s'agit d'un élément de formation de mots d'origine grecque utilisé pour créer des verbes. En moyen anglais, on le trouvait sous la forme -isen, dérivée de l'ancien français -iser/-izer, lui-même issu du latin tardif -izare, qui provient du grec -izein. Cet élément verbalisant indique l'action liée au nom ou à l'adjectif auquel il est attaché.

La variation entre -ize et -ise a commencé en ancien français et en moyen anglais, peut-être facilitée par quelques mots (comme surprise, voir ci-dessous) où la terminaison est française ou latine, et non grecque. Avec le renouveau classique, l'anglais a partiellement retrouvé l'orthographe grecque correcte -z- à la fin du 16e siècle. Cependant, l'édition de 1694 du dictionnaire de l'Académie française, qui fait autorité, a standardisé les orthographes en -s-, influençant ainsi l'anglais.

Au Royaume-Uni, malgré l'opposition qu'elle a rencontrée (du moins par le passé) de la part de l'Oxford English Dictionary, de l'Encyclopaedia Britannica, du Times of London et de Fowler, la forme -ise reste prédominante. Fowler pense que cela vise à éviter la difficulté de mémoriser la courte liste de mots courants non grecs qui doivent s'écrire avec un -s- (comme advertise, devise, surprise). L'anglais américain a toujours privilégié -ize. Cette variation orthographique concerne environ 200 verbes anglais.

    Publicité

    Tendances de " pressurize "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "pressurize"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of pressurize

    Publicité
    Tendances
    Publicité