Publicité

Signification de relate

raconter; établir un lien; se rapporter à

Étymologie et Histoire de relate

relate(v.)

Dans les années 1520, le verbe relater a commencé à être utilisé en anglais pour signifier "raconter, relater". Il vient du français relater, qui signifie "rapporter, faire état de quelque chose" et qui était déjà en usage au XIVe siècle. Ce mot français, à son tour, provient du latin relatus, qui était la forme du participe passé du verbe referre, signifiant "ramener, rapporter" (vous pouvez consulter refer pour plus de détails). En latin, referre se décompose en deux parties : re-, qui signifie "de nouveau, en arrière", et lātus, qui veut dire "porté, transporté" (pour un exemple d'utilisation, voyez oblate (n.)).

Le sens de "se trouver en relation avec quelque chose" a émergé dans les années 1640. Dans les années 1690, le verbe a pris une tournure plus transitive, signifiant "établir un lien entre deux choses". En 1771, il a été utilisé pour exprimer l'idée de "créer une relation entre". Enfin, l'usage qui désigne le fait de "se sentir connecté ou en sympathie avec quelque chose" est attesté depuis 1950, principalement dans le jargon psychologique. Pour des termes apparentés, vous pouvez consulter Related et relating.

Entrées associées

Le terme désigne une "personne dédiée au travail religieux," en particulier un "enfant consacré par ses parents à la vie monastique, élevé et formé dans un monastère, soumis à la discipline monastique." Son utilisation remonte à 1756 et provient du latin médiéval oblatus, qui est un nom dérivé du latin oblatus. Ce dernier est une variante du participe passé de offerre, signifiant "offrir, présenter," formé à partir de ob- (voir ob-) et lātus, qui signifie "porté, supporté." Ce dernier était utilisé comme participe passé du verbe irrégulier ferre, qui signifie "porter."

On suppose que lātus a été emprunté (à travers un processus linguistique appelé suppletion) à un autre verbe antérieur au latin. Un exemple similaire en anglais est le passage de go à went pour former le passé. Selon Watkins, le latin lātus proviendrait de *tlatos, issu de la racine indo-européenne *tele- signifiant "porter, transporter" (voir extol). Cependant, de Vaan note qu'"aucune bonne étymologie n'est disponible."

À la fin du 14e siècle, referren signifiait « retracer (une qualité, etc., à une cause ou un origine première), attribuer, assigner ». Ce terme provient du vieux français referer (14e siècle) et est directement issu du latin referre, qui signifie « relater, référer », littéralement « porter en arrière ». Il se compose de re-, qui signifie « en arrière » (voir re-), et de ferre, qui veut dire « porter, supporter » (provenant de la racine indo-européenne *bher- (1), signifiant « porter », mais aussi « donner la vie »).

Le sens « confier à une autorité pour examen et décision » apparaît au milieu du 15e siècle. L'idée de « diriger (quelqu'un) vers un livre, etc. » pour obtenir des informations date d'environ 1600. Liés : Referred; referring.

Publicité

Tendances de " relate "

Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

Partager "relate"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of relate

Publicité
Tendances
Publicité