Publicité

Signification de rise

élévation; montée; lever

Étymologie et Histoire de rise

rise(v.)

En moyen anglais, on trouve risen, issu de l'ancien anglais risan, qui signifie « se lever après un sommeil, sortir du lit ; se dresser, se mettre debout ; quitter la table ; se lever ensemble ; être en forme, convenir » (souvent écrit gerisan ou arisan). C'est un verbe fort de la première classe, avec un passé ras et un participe passé risen. Son origine remonte au proto-germanique *us-rīsanan, qui signifie « s'élever » (on le retrouve aussi en vieux norrois risa, vieux saxon risan, vieux frison risa, signifiant « se lever ; surgir, se produire », en gothique urreisan « se lever », en vieux haut allemand risan « se lever, s'écouler », et en allemand moderne reisen « voyager », à l'origine « se lever pour un voyage »). Selon le dictionnaire OED, « aucun terme apparenté n'a été trouvé en dehors du teutonique », tandis que Boutkan propose une origine dans une langue substrat européenne perdue.

À partir de la fin du XIIe siècle, le verbe prend le sens de « ressusciter », mais aussi celui de « se rebeller, se soulever, s'opposer ». On le retrouve vers 1200 dans des significations telles que « passer d'une position inférieure à une position supérieure, s'élever ; augmenter en nombre ou en quantité ; connaître la prospérité ; devenir important ». Il désigne également, pour les corps célestes, le fait de « surgir au-dessus de l'horizon ». L'expression rise and shine (« lève-toi, sors du lit ») apparaît en 1916, bien qu'elle ait d'abord eu une connotation religieuse. Pour les mers, rivières, etc., signifiant « augmenter en hauteur », on l'atteste vers 1300.

Le sens « naître, apparaître ; résulter de » émerge au milieu du XIIIe siècle. Dès le début du XIVe, il est utilisé pour exprimer « se produire, avoir lieu, survenir ». Dans les années 1540, il désigne une élévation de la tonalité sonore. C'est également à cette époque qu'il est employé pour la pâte à lever. Il semble qu'il n'ait pas été utilisé pour désigner la chaleur ou la température en moyen anglais ; ce sens pourrait avoir évolué à partir de l'observation du comportement des liquides dans un thermomètre ou un baromètre, vers les années 1650. Il est lié à raise (verbe). On trouve aussi les formes Rose et risen.

rise(n.)

Vers 1400, le mot désignait une « rébellion, un soulèvement en opposition ». Au milieu du 15e siècle, il prenait le sens de « lieu élevé par rapport au niveau commun, morceau de terre en pente ». Il provient du verbe rise. L'idée générale de « mouvement vers le haut » émerge dans les années 1570, tandis que la signification plus précise de « hauteur verticale d'un objet ou d'une surface, élévation, degré d'ascension » apparaît dans les années 1660.

Pour les corps célestes, il désigne « l'apparition au-dessus de l'horizon » dès les années 1590. Le sens de « printemps, source, origine, commencement » se développe dans les années 1620. En tant que « hausse de salaire » ou « augmentation de salaire », il est attesté en 1836 (à comparer avec raise (n.)).

L'expression on the rise signifiait à l'origine « devenir plus précieux » (1808). Dans l'expression give rise to, qui signifie « occasionner, causer, engendrer » (1705), on retrouve un sens ancien et aujourd'hui obsolète de « raison, motif ou base » (années 1640), noté par l'OED comme « courant vers 1650-1690 ». L'expression get a rise out of (quelqu'un), attestée en 1829, semble être une métaphore issue de la pêche (années 1650), faisant référence à l'action d'un poisson qui remonte à la surface pour attraper l'appât.

Entrées associées

Vers 1200, le verbe reisen signifiait « provoquer un soulèvement ; redresser, mettre debout ; construire, édifier, donner vie à quelque chose ». Il provient d'une source scandinave, comme l'ancien norrois reisa, qui signifie « élever », lui-même issu du proto-germanique *raizjan (à l'origine du gothique ur-raisjan et de l'ancien anglais ræran, signifiant « élever » ; voir rear (v.)). Ce verbe est la forme causative de la racine *ris-, qui signifie « se lever » (voir rise (v.)). Au départ, il partageait de nombreux sens avec le verbe natif rear (v.1).

Le sens « rendre plus élevé » apparaît vers 1300 dans un contexte physique, tout comme celui de « ramener à la vie ». Concernant la voix, il est attesté à la fin du XIVe siècle. Pour les sièges, blocus, etc., il signifie « enlever en soulevant » ou « comme si on soulevait », également à la fin du XIVe siècle. Dès le début du XIVe siècle, il est utilisé pour signifier « rassembler ou collecter ». L'idée d'« établir un contact avec quelqu'un », à l'origine par radio, date de 1929. Le sens « élever » (la conscience) apparaît en 1970. En lien : Raised; raising.

Le sens « augmenter la quantité de » émerge vers 1500 ; dans les années 1530, il est utilisé pour parler des prix, etc. L'idée de « soulever » (une question, etc.) se développe dans les années 1640. Dans le contexte du jeu de cartes, il est attesté en 1821. En ce qui concerne les plantes, etc., le sens « favoriser avec soin la croissance ou le développement de » apparaît dans les années 1660. L'idée de « nourrir, élever, éduquer » (des enfants) est attestée dès 1744.

Pickering, dans son ouvrage intitulé A Vocabulary, or Collection of Words and Phrases Which Have Been Supposed to be Peculiar to the United States of America (1816), consacre un long passage à l'utilisation des verbes raise et grow en référence aux cultures. Il explique qu'aux États-Unis, raise est utilisé pour désigner des personnes dans le sens de « élevées », mais qu'il n'est « jamais ainsi employé dans les Northern States ». Bartlett, en 1848, ajoute qu'il « est appliqué dans les États du Sud à l'élevage des esclaves. On l'entend parfois au Nord parmi les illettrés, comme dans l'expression : 'I was raised in Connecticut', signifiant que j'y ai été brought up ».

En moyen anglais, on trouve arisen, dérivé de l'ancien anglais arisan, qui signifie "se lever après être assis, agenouillé ou couché ; avoir un commencement, naître ou entrer en action, provenir de, s'originiser ; jaillir, s'élever" (cognat avec l'ancien saxon arisan et le gothique urreisan). Ce verbe vient de a- (1) signifiant "de" et rise (v.). Il a été largement remplacé par rise, sauf dans certaines expressions liées aux circonstances. Autrefois, le choix entre les deux formes se faisait souvent simplement pour des raisons de rythme.

Publicité

Tendances de " rise "

Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

Partager "rise"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of rise

Publicité
Tendances
Publicité