Publicité

Signification de sunder

séparer; diviser; disunir

Étymologie et Histoire de sunder

sunder(v.)

En moyen anglais, sonderen signifiait « séparer (deux choses ou plus) l'une de l'autre ». Ce terme provient de l'ancien anglais sundrian ou syndrian, qui se traduisait par « diviser, désunir de quelque manière que ce soit ». L'origine de ces mots remonte à l'adjectif et à l'adverbe sundor, signifiant « séparément, à part ». Ce dernier dérive du proto-germanique *sunder, qui a également donné naissance au vieux norrois sundr, au vieux frison sunder, et au vieux haut allemand suntar, tous signifiant « à part, séparé ». En allemand moderne, sondern signifie « séparer ».

Cette évolution linguistique trouve ses racines dans la proto-langue indo-européenne (PIE) avec la racine *sen(e)-, qui évoquait l'idée de « séparation, éloignement ». On la retrouve dans plusieurs langues anciennes, comme le sanskrit sanutar (« loin, à l'écart »), l'avestique hanare (« sans »), le grec ancien ater (« sans »), le latin sine (« sans »), le vieux slave de l'Église svene (« sans »), et l'ancien irlandais sain (« différent »).

En moyen anglais, l'adjectif a survécu principalement dans des composés, et on le retrouve dans asunder. Les formes dérivées incluent Sundered, sundering, et sunderment.

Entrées associées

"dans une position à part, séparée, en parties distinctes," au milieu du 12e siècle, une contraction de l'ancien anglais on sundran (voir a- (1) + sunder). En moyen anglais, on utilisait to know asunder pour dire "distinuer, reconnaître."

Vers 1300, on trouve sauns, saun, qui signifient "sans" (utilisés au milieu du XIIe siècle dans des noms de famille). Ces formes proviennent du vieux français san, sans, sen, senz (certaines avec un génitif adverbial -s). Elles expriment des notions comme "sans, excepté, à part, sans compter." On retrouve des mots similaires en provençal senes, vieux catalan senes, vieux espagnol sen (espagnol sin), vieux italien sen. Tous ces termes proviennent du latin vulgaire *sene, dérivé du latin sine, qui signifie "sans." Cette forme est une extension de sed et se, qui signifiaient également "sans" (issues de la racine indo-européenne *sen(e)-, signifiant "à part, séparé," comme on peut le voir dans sunder).

C'est un mot français qui a longtemps existé en anglais sans vraiment s'y intégrer. Aujourd'hui, il sonne archaïque ou affecté, sauf dans le domaine de l'héraldique... [Century Dictionary, 1891]. L'Oxford English Dictionary note que son utilisation moderne est surtout liée à des références shakespeariennes, en utilisant cette orthographe. En ce qui concerne les polices de caractères, dès 1927, il était utilisé comme abréviation de sans-serif. L'expression française Sans souci, qui se traduit par "libre de toute préoccupation, sans souci ni inquiétude," désignait le palais royal de Frédéric le Grand à Potsdam. 

En moyen anglais, sondri vient de l'ancien anglais syndrig, qui signifiait "séparé, à part, spécial, distinct, caractéristique". Ces usages sont aujourd'hui obsolètes ou dialectaux. On le retrouve dans sundor, signifiant "séparément, à part, en morceaux" (voir sunder), auquel on a ajouté -y (2). On peut comparer avec le vieil haut allemand suntaric et le suédois söndrig, qui signifient "cassé, en lambeaux". Le sens de "plusieurs, divers" est attesté à la fin du 14e siècle.

En tant que nom, il apparaît au milieu du 13e siècle avec le sens de "divers". L'expression all and sundry, qui signifie "chacun de tous les groupes", date de la fin du 14e siècle.

    Publicité

    Tendances de " sunder "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "sunder"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of sunder

    Publicité
    Tendances
    Publicité