Publicité

Signification de tortilla

galette de maïs; crêpe fine; petit gâteau

Étymologie et Histoire de tortilla

tortilla(n.)

"gâteau rond et fin à base de maïs," dans les années 1640, issu de l'espagnol américain tortilla, dérivé de l'espagnol, signifiant littéralement "un petit gâteau," diminutif de torta "gâteau," lui-même issu du latin tardif torta "gâteau plat" (voir torte). Flour tortilla apparaît en 1927.

En Espagne et à Cuba, une tortilla est synonyme d'omelet, et ce sens est attesté en anglais dès 1831 ; dans ce contexte, il s'agit probablement d'une abréviation de tortilla de huevos.

Entrées associées

aussi omelette, en cuisine un "plat à base d'œufs battus légèrement et dorés dans une poêle," parfois avec des ingrédients supplémentaires, 1610s, du français omelette (16e siècle), une métathèse de alemette (14e siècle), une altération de alemele "omelette," littéralement "lame (d'un couteau ou d'une épée)," qui est probablement une mauvaise division de la lemelle (confondue avec l'alemelle), du latin lamella "plaque fine, petite plaque," diminutif de lamina "plaque, couche" (voir laminate). La nourriture ainsi appelée en raison de sa forme plate.

Le proverbe you can't make an omelet without breaking eggs (1845) traduit le français On ne saurait faire une omelette sans casser des oeufs. Comme mot pour une chose similaire, le moyen anglais avait hanonei "oignons frits mélangés à des œufs brouillés" (milieu du 15e siècle).

"gâteau sucré, tarte," 1748, vient de l'allemand Torte; le sens plus ancien de "gâteau rond, pain rond" (années 1550) provient du français torte; les deux dérivent du latin tardif torta signifiant "gâteau plat," mais aussi "pain rond" (à l'origine de l'italien torte, espagnol torta), ce qui suggère un lien probable avec tart (n.1). On ne pense pas que cela provienne de la source de tort. Torteau et tortel sont des diminutifs français qui ont également été adoptés en anglais.

Plat grec composé de morceaux de viande grillés sur une brochette, apparu en 1959, tiré du grec moderne soublaki, dérivé de soubla signifiant "brochette," qui se traduisait en grec ancien par "aiguille," et qui est semblable au latin subula. Ce terme provient de la racine indo-européenne *syu-, qui signifie "lier" ou "coudre." Le suffixe -ki est un diminutif ; pour d'autres exemples d'utilisation du diminutif dans les noms de plats, on peut comparer avec tortilla, croquette, fettuccine.

    Publicité

    Tendances de " tortilla "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "tortilla"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of tortilla

    Publicité
    Tendances
    Publicité